Hội Phụ Nữ Cờ Vàng New England

Dân Tộc Việt Nam Tự Do – Quê Hương Việt Nam Trường Tồn

Archive for January 27th, 2012

Gửi thỉnh nguyện thư vận động trả tự do cho Việt Khang

Posted by Webmaster on January 27, 2012

Kính thưa quý đồng hương,

Nhạc sĩ Việt KhangChúng tôi kính xin đề nghị quý vị dùng hai văn kiện dưới đây để gời cho các giới chức thẩm quyền trong chính phủ Hoa Kỳ, yêu cầu họ áp lực bạo quyền CSVN chịu trách nhiệm về sự an nguy của nhạc sĩ Việt Khang, cũng như tức khắc trả tự do cho người thanh niên yêu nưốc này.

Xin quý vị thay đổi phần nơi nhận, đổi lại tên và địa chỉ của Thương Nghị Sĩ (của tiểu bang) hay Dân Biễu (của congressional district) nơi mình cư ngụ.

← Nhạc sĩ Việt Khang

Xin quý vị tra cứu phần 3, để biết danh tính của các Thương Nghị Sĩ và Dân Biểu của tiểu bang Massachusetts.  Đồng hương cư ngụ ở các tiểu bang khác có thể bấm vào các link sau đây để tra cứu tên và địa chĩ của các đại diện dân cử của mình:

Địa chỉ và điện thoại của các Thương Nghị Sĩ – Senators of the 112th Congress

Gởi email đến vị Dân Biểu đại diện địa phương của quý vị – Write Your Representative

Để thỉnh nguyện thư được quan tâm và hồi âm, xin quý vị vui lòng ghi tên và địa chỉ đầy đủ ở phần cuối thư.  Chân thành cảm ơn quý vị.

Hội Phụ Nữ Cờ Vàng New England.

Ψ

1.  Mẫu thư của Hôi Phụ Nữ Cờ Vàng New England:

January 28, 2012

The Honorable James McGovern
438 Cannon HOB
Washington,  DC 20510

Dear Congressman:

I am writing out of deep concern for Mr. Vo Minh Tri. Under the name of Viet Khang, he wrote, performed, and posted two songs on the Internet. The first song “Who are you?” addresses the Vietnamese security police who assaulted and arrested demonstrators for peacefully expressing concern over China’s aggressions. The second “Where is my Vietnam?” deplores the Vietnamese leadership for its weak and meek response to China.

This young songwriter has been arrested, released, and then re-arrested in December 23, 2011. It’s likely that he is currently facing harsh treatment and even torture.

I respectfully request that you work toward the freedom of Viet Khang, a songwriter whose only crime is expressing his painful and sad feelings about the state of the nation.

Sincerely,

Name:
Address:

Ψ

2. Mẫu thỉnh nguyện thư của Vũ Trực, thuộc nhóm Tuổi Trẻ Yêu Nước

Date: January 28th 2012

The Honorable Ileana Ros-Lehtinen, Chairman, House Committee on Foreign Affairs

The Honorable Howard Berman, Ranking Member, House Committee on Foreign Affairs

US House of Representatives
Washington DC 20515

Dear Congresswoman Ros-Lehtinen and Congressman Berman,

At the Jan 24 hearing on “Examining Ongoing Human Rights Abuses in Vietnam” held by the Subcommittee on Africa, Global Health, and Human Rights of the House Committee on Foreign Affairs, Congressman Ed Royce raised concern about the recent arrest of Viet Khang (born Vo Minh Tri), a songwriter jailed for expressing his patriotic feelings and calling on the civic duty of fellow Vietnamese.  He was arrested and is currently detained without charges.

He co-founded Patriotic Youth, a loose network of college students, young professionals and young artists, to promote public consciousness about social justice and civic engagement.  Some members created blogs and websites to advocate for the respect of human rights, freedom, and free elections.  Others passed out fliers calling for democratic reforms and the defense of Vietnam’s sovereignty against China’s expansionism.  Viet Khang wrote two songs that spread virally through the internet.

His song “Who are you?” questions the conscience of public security police members who brutally assaulted, arrested and detained demonstrators for peacefully expressing concern over China’s territorial ambitions.

In “Where is my Viet Nam?”, Viet Khang confesses disillusionment with a regime that pays little attention to the spreading social injustices, decries the leadership’s lack of resolve to defend the country’s sovereignty, and calls on citizens to assume responsibility for Vietnam’s future.  He personally performed both songs and posted them on the internet.  Soon after their posting, he and two other members of Patriotic Youth were arrested:  Tran Vu Anh Binh, also a songwriter, and Nguyen Thien Thanh, a college student.  These arrests constitute a blatant violation of human rights and freedom of expression.

I call on you to join your colleague Congressman Royce in voicing your concern with the Vietnamese government and demanding their immediate and unconditional release.

Sincerely,

Name:
Address:

Ψ

3.  TÊN và ĐỊA CHỈ Của THƯỢNG NGHỊ SĨ và DÂN BIỂU Đại Diện Massachusetts Tại QUỐC HỘI HOA KỲ

THƯỢNG VIỆN – US Senators

  1. John Kerry – Chairman Foreign Relations  Committee
    218 Russell Senate Office Bldg
    Washington DC 20510.
  2. Scott Brown
    359 Dirksen Senate Office Bldg
    Washington DC 20510

HẠ VIỆN – Massachusetts  Representatives (Congressional Districts):

(last name, first name), thí dụ thư cho Olver, John sẽ được viết là The Honorable John Oliver

  1. Olver, John – Holyoke – Pittsfield – Fitchburg
    1111 Longworth HOB
    Washington, DC 20515
  1. Neal, Richard E. – Speingfield – Milford
    2208 Rayburn HOB
    Washington, DC 20515
  1. McGovern, James – Worcester – Marlboro – Attleboro
    438 Cannon HOB
    Washington, DC 20515
  1. Frank, Barney – 29 cities and towns – New Bedford – Newton – Taunton
    2252 Rayburn Building
    Washington, DC 20515
  2. Tsongas, Niki – Acton – Lawrence – Lowell – Haverhi;;
    1607 Longworth House Office Building
    Washington, DC 20515
  3. Tierney, John – 6th District –
    2238 Rayburn HOB
    Washington, DC 20515
  4. Markey, Ed = 7th District – Arlington, Belmont, Everett, Framingham, Lexington, Lincoln, Malden, Medford, Melrose, Natick,Revere, Stoneham, Waltham, Watertown,                      Wayland, Weston, Winchester, Winthrop, Woburn

Markey, Ed
2108 Rayburn HOB
Washington, DC 20515

  1. Capuano, Michael E. – 8th District – Boston – Cambridge – Chelsea –  Somerville
    1414 Longworth House Office Building
    Washington, DC 20515
  2. Lynch, Stephen F. – 9th District – Boston – Brockton
    2348 Rayburn HOB
    Washington, DC 20515
  3. Keating, William – 10th District – Quincy – Cape and Islands
    315 Cannon HOB
    Washington, DC 20515

Chủ tịch Ủy Ban Ngoại Giao Hạ Viện

  1. Ileana Rosh-Lehtinen, Chairman, House Committee on Foreign Affairs, Washington, DC Office, 2206 Rayburn H.O.B.Washington, DC 20515-0918
  1. Howard Berman, Ranking Member, House Committee on Foreign Affairs,
    2221 Rayburn H.O.B.Washington, DC 20515-0918

 Bà Tổng Trưởng Ngoại Giao

The Honorable Hillary Rodham Clinton
Secretary of State
U.S. Department of State
2201 C Street NW
Washington, DC 20520

Posted in Người Việt - Nước Việt, Nhịp sống cộng đồng Boston/New England, Z đến A | Tagged: | Leave a Comment »

“Anh Là Ai?” của Việt Khang – các ca sĩ Asia trình bày

Posted by Webmaster on January 27, 2012


Uploaded by  on Jan 26, 2012

To whom we hope are concerned,

We are writing to you as fellow songwriters, artists, free expressionists of this great nation in hopes that you will be changed by what you read below and are compelled to help free an innocent expressionist.

Very currently, on December 31st, 2011, a year of music and patriotic passion has ended for a fellow songwriter in Vietnam. 2012 is not looking hopeful for him or any of us who believe in human rights as well as freedom of expression for the country. In light of China and Vietnam’s current dispute over the Spratly islands Hoang Sa and Truong Sa, Vietnamese singer/songwriter VIET KHANG had written and shared songs of grief over his country’s loss. They’ve spread rapidly online. His songs titled “Anh La Ai (roughly translates to: ‘Who are you?’)” and “Viet Nam Toi Dau (‘Where is my Vietnam?’)” spoke on behalf of the Vietnamese citizens hurting from these current events. He has recently been arrested and imprisoned by the Vietnamese government for said actions. With lyrics that ask, why does my country deserve more bloodshed?, from a patriotic soul, many are outraged that a song written to express love and concern for its country would yield such violent reactions from its own leaders.

In a world where rapists, murderers, and terrorists roam among us, it begs the question, why are these authorities using precious security resources to arrest a patriotic singer/songwriter? VIET KHANG is still currently held in jail, under an accusation unbeknown to us. Above is an English translation to his song “Anh La Ai”. We ask, with as much assertiveness as you will allow us, that you take action by passing this letter forward to your sources, writing to national authorities, signing the existing petitions online to ‘Free Viet Khang’, and using every heard voice within your network to free this silenced artist.
We here in America have the gift of freedom to stand by what we believe in and speak on what is just, so please use that precious right to free your fellow artist. Do what you can and everything you can so that the hope for basic human rights throughout this world does not continue to wither as 2012 has only begun.

ANH LA AI? (Who are you?) 
By Viet Khang

May I ask, who are you?
Why arrest me? What have I done wrong?
May I ask, who are you?
Why beat me without the slightest mercy?
May I ask, who are you?
To keep me from protesting
For love of this country, whose people have endured far too much!

May I ask, where are you?
Forbidding me from opposing a Chinese invasion
May I ask, where are you?
Why scold me in the language of my people?

Where is your nationalism?
Why consciously take orders from China?
You will leave a mark to last a thousand years
Your hands will be stained with the blood of our people

I cannot sit still
While Vietnam collapses
And my people sink
Into a thousand years of eternal darkness

I cannot sit still
My children and the next generation deserve a future
Where will our roots be
When Vietnam is no longer in this world?

Xin hỏi anh là ai?
Sao bắt tôi tôi làm điều gì sai?
Xin hỏi anh là ai?
Sao đánh tôi chẳng một chút nương tay?
Xin hỏi anh là ai?
Không cho tôi xuống đường để tỏ bày
Tình yêu quê hương này, dân tộc này đã quá nhiều đắng cay!

Xin hỏi anh ở đâu?
Ngăn bước tôi chống giặc Tàu ngoại xâm
Xin hỏi anh ở đâu?
Sao mắng tôi bằng giọng nói dân tôi?

Dân tộc anh ở đâu?
Sao đang tâm làm tay sai cho Tàu?
Để ngàn sau ghi dấu
Bàn tay nào nhuộm đầy máu đồng bào

Tôi không thể ngồi yên
Khi nước Việt Nam đang ngã nghiêng
Dân tộc tôi sắp phải đắm chìm
Một ngàn năm hay triền miên tăm tối

Tôi không thể ngồi yên
Để đời sau cháu con tôi làm người
Cội nguồn ở đâu?
Khi thế giới nay đã không còn Việt Nam

Posted in Người Việt - Nước Việt | Tagged: | 1 Comment »

Những Chuyện Trong Ngày: Thứ sáu, 27-1-2012

Posted by Webmaster on January 27, 2012

Xin bấm vào tựa bài để đọc trọn bài từ nguồn trích dẫn.

Dân Làm Báo:   Thư ngỏ gởi các tổ chức Nhân quyền Quốc tế

Trần Huỳnh Duy Thức

Kính gởi các tổ chức / cá nhân liên quan
Kính thưa quí vị,
Tôi tên Trần văn Huỳnh, 75 tuổi, công dân Việt Nam, hiện sinh sống tại TP. Hồ Chí Minh.
Qua thư ngỏ này, tôi xin trân trọng xin quí vị quan tâm cho những việc đã được thực hiện vớiWGAD (Nhóm công tác về việc giam cầm tùy tiện thuôc Liên Hiệp Quốc) liên quan đến trường hợp con tôi là Trần Huỳnh DuyThức (THDT) đã bị buộc tội oan sai và tùy tiện kết án 16 năm tù giam, 5 năm quản chế.
Sau đây là những thư khiếu nại do chính tôi và một vài nhân sĩ hoặc tổ chức có uy tín thực hiện:
1.      Ngày 11/1/2012, với tư cách là cha của THDT, tôi đã  gởi Thư khiếu nại với WGAD thông qua Văn phòng Cao ủy LHQ về Nhân quyền (UNHCHR Office) ở Geneva, đề nghị họ hành động kịp thời giúp con tôi theo tinh thần Tuyên ngôn Quốc tế về Nhân quyền (Universal Declaration of  Human Rights. Xin mời tham khảo các tập tin liên quan đính kèm để xem thông tin chi tiết.

2.      Cũng  ngày 11/01/2012, Tiến sĩ Nguyễn Thanh Giang, một nhà hoạt động dân chủ rất nổi tiếng và uy tín cao  Việt Nam cũng có Thư gởi WGAD thông qua Văn phòng Cao ủy LHQ về Nhân quyền ở Geneva, để khiếu nại cho THDT. Chỉ non 2 tuần trước đó, ngày 29/11/2011, ông cho đăng tải bài viết  của ông mang tựa đề “Ngôi sao bị nhốt”, tạo ra một hiệu ứng thu hút sự chú ý trong công luận Việt Nam. Xin mời tham khảo các tập tin liên quan đính kèm để xem thêm thông tin chi tiết.
3.      Quan trọng hơn nữa là lời kêu gọi công chúng đầy ấn tượng Hãy lên tiếng vì Trần Huỳnh Duy Thức và những người đã dấn thân vì đất nước” vừa được phát động bởiDANLAMBAOmột trang mạng xã hội rất nổi tiếng và nhiều uy tín ở Việt Nam, đề nghị mọi người trong cộng đồng, nếu được, nên viết một lá thư tương tự gửi WGAD khiếu nại cho THDT hoặc bất cứ chiến sĩ đấu tranh cho dân chủ nào khác đã bị giam cầm tùy tiện.Càng có nhiều người tham gia chiến dịch hoạt động dân chủ này càng tốt. Xin mời tham khảotập tin liên quan đính kèm để xem thêm thông tin chi tiết.
4.      Không lâu trước khi tiến hành tìm kiếm sư hỗ trợ của WGAD, ngày 29/11/2011, sau khi suy nghĩ cân nhắc, tôi đã quyết định viết “Thư gởi Tổng thống Barrack Hussein Obama”,với hi vọng có thể đó là cách làm phần nào hiệu quả hơn. Để tham khảo, xin mời bấm vào đây.
Sau cùng nhưng không kém quan trọng, tôi cũng trân trọng đề nghị WGAD có sự quan tâm sâu sát hơn đối với Trần Huỳnh Duy Thức, con tôi, cũng như các bạn cùng cảnh ngộ là Lê Thăng LongLê Công Định và Nguyển Tiến Trung đã cùng bị kết tội trong cùng một vụ án, và đề nghị WGAD có hành động tương ứng phù hợp với Tuyên ngôn Quốc tế về Nhân  quyền (Universal Declaration of Human Rights).
Rất cám ơn về sư quan tâm xem xét và giúp đỡ quí báu của quí vị.
Trân trọng kính chào

Trần Văn Huỳnh
Địa chỉ: Số 439F8, Phan Văn Trị,
Phường 5, Quận Gò Vấp, Tp. HCM, VN
Ψ

BBC Tiếng Việt:   Người bị cưỡng chế ở Bắc Giang ‘tử vong’

Giới chức địa phương xác nhận một người bị cưỡng chế đất ở xã Tiền Phong, huyện Yên Dũng, tỉnh Bắc Giang, tử vong sáng 26/1.  Một số nguồn tin cáo buộc ông Nguyễn Văn Hùng, 50 tuổi, người thôn Quyết Tiến, xã Tiền Phong đã “bị công an đánh” sau đó qua đời.    Ông Hùng tử vong ba tuần sau khi bị nhân viên công vụ sử dụng vũ lực trong vụ cưỡng chế đất xảy ra hôm 10/1/2012 và tình trạng sức khỏe của ông bị nói “kém đi trông thấy” sau khi bị đánh.
Tuy nhiên, một quan chức địa phương, mặc dù xác nhận với BBC về trường hợp tử vong này, nói ông Nguyễn Văn Hùng “đã có tiền sử bệnh lao từ lâu nay”.  Vụ khiếu kiện đất đai sau khi chính quyền cưỡng chế đất nông nghiệp tại xã Tiền Phong vẫn chưa lắng xuống dù đã kéo dài nhiều tuần.

Ông Thân Văn Thịnh, thường trực Đảng ủy xã, cho hay: “Người dân vẫn đang tiếp tục kéo tới nhà Chủ tịch xã để khiếu nại”.

Ψ

VOA Tiếng Việt:   Nhân quyền VN bị chỉ trích mạnh mẽ ngay đầu năm Nhâm Thìn

Ngay ngày mùng một Tết âm lịch, tổ chức theo dõi nhân quyền Human Rights Watch công bố Phúc trình Toàn cầu 2012, tố cáo chính phủ Việt Nam trong năm qua đã tiến hành chiến dịch đàn áp mạnh tay, có hệ thống, đối với các nhà hoạt động xã hội và các nhân vật bất đồng chính kiến.

Human Rights Watch thống kê có ít nhất 33 nhà vận động ôn hòa tại Việt Nam bị truy tố và tuyên án trong năm 2011 ‘dựa trên những điều khoản có lời lẽ mơ hồ’ trong bộ luật hình sự, cùng với ít nhất 27 nhà bất đồng chính kiến khác đang bị giam cầm chưa đưa ra xét xử.

Ông Phil Robertson, Phó Giám đốc của Human Rights Watch đặc trách châu Á, phát biểu:

“Có ít nhất 33 người mà chúng tôi biết đã ngồi tù trong năm nay chỉ vì bày tỏ quyền tự do ngôn luận, lập hội hoặc hội họp ôn hòa. Các tội này đi từ chuyện cầm biểu ngữ cho đến viết blog. Toàn là những quyền lẽ ra phải được bảo vệ tại Việt Nam, vì người ta đã quên rằng Việt Nam đã phê chuẩn công ước quốc tế về quyền dân sự và chính trị.”

Posted in Những Chuyện Trong Ngày | Tagged: | Leave a Comment »