Hội Phụ Nữ Cờ Vàng New England

Dân Tộc Việt Nam Tự Do – Quê Hương Việt Nam Trường Tồn

Archive for the ‘Đời sống quanh ta’ Category

Cậu học sinh 15 tuổi thách thức Bắc Kinh về môn học tẩy não

Posted by Webmaster on December 13, 2012

RFI Tiếng Việt – Thụy My – 10-12-2012

Hoàng Chi PhongThông tín viên nhật báo Le Monde tại Hồng Kông hôm nay trong bài viết mang tựa đề « Hoàng Chi Phong, cậu học sinh thách thức Bắc Kinh »đã nói về một sự kiện chưa từng diễn ra tại đây. Phong trào do cậu bé 15 tuổi này lãnh đạo đã khiến chính quyền Hồng Kông phải lùi bước trước ý định áp đặt chương trình « giáo dục lòng yêu nước » của Trung Quốc.

Bài báo mô tả cậu học sinh với cặp kính cận có bề ngoài cũng bình thường như các thiếu niên Hồng Kông cùng độ tuổi 15 với cậu. Nhưng bài diễn văn của Hoàng Chi Phong (Joshua Wong Chifung) với giọng điệu vừa khẩn thiết, lo ngại nhưng vẫn cụ thể, nhắm thẳng vào mục đích, nhất là trước một rừng micro : cậu bé giải thích vì sao phải bằng mọi giá phản đối việc áp đặt « chương trình giáo dục đạo đức ». Đây là môn học mới mà Hoàng Chi Phong khẳng định là nhằm tẩy não, mà chính quyền Hồng Kông định buộc học sinh trung và tiểu học phải theo từ nay cho đến năm 2016.

Cậu bé 15 tuổi đã chiến thắng ! Sau nhiều tháng do dự, một cuộc biểu tình khổng lồ với gần 100.000 người hôm 29/7, nhiều vụ tuyệt thực trong đó có cả các học sinh tham gia, 10 ngày cắm dùi trước trụ sở chính quyền hồi tháng Chín, ông Lương Chấn Anh, lãnh đạo đặc khu Hồng Kông hôm 7/10 cuối cùng đành phải thông báo cho ngưng lại chương trình này.

Muốn đẹp lòng Bắc Kinh, nhưng chính quyền Hồng Kông đã thất bại

Theo Le Monde, đây là thất bại cay đắng của tân chính quyền Hồng Kông, vốn hy vọng lấy lòng Bắc Kinh qua việc đưa môn giáo dục ái quốc của Trung Quốc vào giảng dạy. Đây cũng là một thắng lợi vang dội của các thanh thiếu niên thuộc phong trào Scholarism mà Hoàng Chi Phong cùng với một người bạn đã thành lập vào giữa năm 2011. Scholarism là động cơ của phe phản đối chương trình này, đã lan rộng suốt trong mùa hè 2012 khiến chính quyền phải lùi bước. đọc tiếp

Posted in Đời sống quanh ta | Tagged: | Leave a Comment »

Nhật tung chiến đấu cơ chặn máy bay Trung Quốc

Posted by Webmaster on December 13, 2012

Hai chiếc F-15 của Nhật. Ảnh minh họa: DefenseindustrydailyVNExpress – Nhật Nam – 13/12/2012

Các phi cơ chiến đấu của Nhật hôm nay được lệnh cất cánh, sau khi một máy bay của Trung Quốc đi vào không phận phía trên nhóm đảo mà Tokyo và Bắc Kinh có tranh chấp chủ quyền trên biển Hoa Đông.

Những chiếc F-15 được điều động sau khi một phi cơ của Trung Quốc bay phía trên quần đảo, mà Bắc Kinh gọi là Điếu Ngư còn Tokyo gọi là Senkaku, vào khoảng 11 giờ sáng nay theo giờ địa phương (khoảng 9 giờ sáng theo giờ Hà Nội). Đây là thông tin được AFP dẫn từ thông báo của Chánh văn phòng Nội các Nhật Bản Osamu Fujimura với báo giới.

Các tàu của chính phủ Trung Quốc vẫn ra vào các vùng nước quanh quần đảo Senkaku/Điếu Ngư trong hai tháng qua, nhưng đây là lần đầu tiên một máy bay của Bắc Kinh bay vào không phận phía trên các đảo này.

Trước đó, tuần duyên Nhật Bản cho biết 4 tàu hải giám của Trung Quốc bị phát hiện trong các vùng nước xung quanh Senkaku/Điếu Ngư, đồng thời cho biết thêm rằng đã yêu cầu các tàu này rời đi.

Những sự việc như thế này đã trở nên quen thuộc kể từ sau khi Nhật quốc hữu hóa nhóm đảo Senkaku/Điếu Ngư hồi tháng 9, một động thái củng cố tuyên bố chủ quyền của Tokyo với các đảo này.

Ngay sau đó, Trung Quốc phản ứng một cách giận dữ. Các cuộc biểu tình nổ ra trên khắp Trung Quốc để phản đối việc làm của Nhật, khiến quan hệ hai nước trở nên xấu nhất sau nhiều thập kỷ.  đọc tiếp

Posted in Đời sống quanh ta | Tagged: , , , | Leave a Comment »

Diễn văn thắng cử của Obama

Posted by Webmaster on November 9, 2012

Nguồn bản tiếng Anh:
Nguồn bản dịch tiếng Việt:

Diễn văn thắng cử của Obama

 
Dịch giả: Nguyễn Khoa Thái Anh
Lời Dịch giả: Trong khi cuộc họp kín của Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam vừa qua đã làm cho nhiều con dân thất vọng và xấu hổ thì trong cuộc bầu cử gay go nhưng phơi bày đầy đủ những kịch tính của một thể chế Dân chủ Hoa kỳ, người ta đã thấy ông Obama xuất hiện một lần nữa với nhiệm kỳ tổng thống mới. Bài diễn văn thắng cử của ông bày tỏ đầy đủ những ý tưởng khiêm tốn, đoàn kết, chân thành và minh bạch. Một điều còn nằm trong mơ ước xa xôi cho Việt Nam.
———————————————————
Cảm ơn quý vị. Cảm ơn quý vị. Cảm ơn các bạn thật nhiều.
Đêm nay, hơn 200 năm sau khi thuộc địa cũ giành quyền định đoạt định mệnh của mình, nhiệm vụ hoàn thành một hợp quần của chúng ta tiếp tục tiến về phía trước.
Tiến về phía trước vì các bạn. Tiến về phía trước vì các bạn đã xác nhận một lần nữa tinh thần đã giúp chúng ta chiến thắng cả chiến tranh và suy thoái, tinh thần đã đưa đất nước này khỏi vực thẳm của tuyệt vọng tới đỉnh cao của niềm tin. Niềm tin rằng trong khi mỗi chúng ta sẽ theo đuổi một giấc mơ riêng, thì chúng ta vẫn là một gia đình Mỹ và chúng ta cùng đi lên hay thất bại với nhau trong tư cách một quốc gia, một dân tộc.
Trong cuộc bầu cử tối nay, các bạn, những công dân Mỹ, nhắc nhở chúng ta rằng con đường vẫn còn chông gai, trong khi hành trình của chúng ta vẫn còn dài, chúng ta phải tự vực mình dậy để phấn đấu trở lại, và từ trong tim chúng ta biết rằng điều tốt đẹp nhất sẽ đến với Hợp chủng quốc Hoa Kỳ.  đọc tiếp

Posted in Đời sống quanh ta | Tagged: | Leave a Comment »

The Economist: Nguyễn Chí Thiện, Solzhenitsyn Việt Nam

Posted by Webmaster on October 27, 2012

Tuần Báo Economist

Tuần báo The Economist mới đây đã dành nguyên một trang báo để viết về Nguyễn Chí Thiện. Tờ báo này gọi ông là Solzhenitsyn Việt Nam ngay trên trang bìa số đề ngày 13-19 tháng 10 năm 2012. Sau đây là bản dịch Việt ngữ bài báo viết về ông Thiện.

Please read the original article in English below.

Nguyễn Chí Thiện, nhà thơ Việt Nam qua đời ngày 2 tháng 10 hưởng thọ 73 tuổi.
Dấu trong ngực áo sơ mi của ông là 400 bài thơ ông viết trong những năm tù ngục. Ông nhớ rất rõ hôm đó là ngày 16 tháng 7 năm 1979, hai hôm sau ngày kỷ niệm phá ngục Bastille. Ngày tự do. Ông chạy thật nhanh vào tòa đại sứ Anh ở Hà Nội, qua mặt một người gác ở cổng, đòi gặp ông đại sứ. Người gác không ngăn được ông. Tại bàn tiếp khách, có mấy nhân viên người Việt đang ngồi. Ông xô những người này ra khi họ tìm cách chặn ông làm chiếc bàn đổ nghiêng. Trong phòng treo quần áo ở gần đó, một phụ nữ trẻ người Anh đang chải đầu, cô hoảng sợ đến nỗi làm rơi chiếc lược đang cầm trong tay. Tiếng động khiến ba người đàn ông Anh khác chạy ra. Ông dúi vào tay một trong ba người này xấp thơ của ông. Rồi ông lấy lại bình tĩnh và để yên cho công an bắt đem đi.
Và đó là chuyện ông gửi tập thơ ra khỏi Việt Nam. Ít lâu sau, ở ngoại quốc, tập thơ được in thành sách dưới tựa đề Hoa Địa Ngục và được dịch sang năm, sáu thứ tiếng. Tập thơ được trao giải thưởng của tổ chức Thi Ca Thế Giới năm 1985. Trong những nhà tù khác nhau nơi ông bị giam ông có mơ hồ nghe được chuyện này. Tại Hỏa Lò, một người coi tù đã giận giữ dí vào mặt ông một cuốn sách. Ông cảm thấy thú vị khi thấy cuốn sách đó chính là tập thơ của ông.
Về thể chất, ông không phải là người khỏe mạnh. Từ nhỏ ông đã bị lao. Gia đình ông đã phải bán nhà để lấy tiền thuốc men cho ông. Rồi kể từ năm 1960 trở đi, vì những tội khác nhau mà người ta gán ghép cho ông, như bất đồng với nhà nước về mấy vấn đề lịch sử, hay làm thơ chống nhà nước, ông bị tù nhiều lần trong những trại tù, những trại khổ sai. Chế độ ăn uống tồi tệ trong tù toàn cơm hẩm, nước muối đã khiến ông gầy tọp, tóc rụng rất nhiều khi mới ở tuổi 40. Nhưng bên trong, ông là một con người thép về đầu óc, trái tim và tâm hồn. Chính ý chí cương quyết đã khiến ông liều lĩnh chạy vào sứ quán Anh hôm ấy. Thực ra thì nhà cầm quyền càng hành hạ ông thì ông lại càng mạnh:

NGUYỄN CHÍ THIỆN, SOLZHENITSYN VIỆT NAM… Đảng đầy tôi trong rừng
Mong tôi xác bón từng gốc sắn
Tôi hóa thành người săn bắn
Và trở ra đầy ngọc rắn sừng tê
Đảng dìm tôi xuống bể
Mong tôi đáy nước chìm sâu
Tôi hóa thành người thơ lặn
Và nổi lên ngời sáng ngọc châu…

Những viên ngọc đó là thơ của ông. Ông cất những bài thơ ông viết thời trẻ tuổi trong chiếc ngăn kéo nơi bầy gián đã nhấm nát. Nhưng nơi an toàn nhất để cất giữ những bài thơ ông viết là trí óc của ông. Đó cũng là nơi trú ẩn bình yên duy nhất trong gần nửa cuộc đời của ông. Trong tù, ông không có giấy bút, sách vở. Vì thế nên trong những đêm dài yên ắng, ông đã nhập tâm ghi nhớ lại hàng trăm bài thơ ông viết. Ông sửa đi sửa lại chúng rồi cất vào trí nhớ. Nếu không thích, ông lại xóa đi, bỏ ra ngòai trí nhớ. Bài thơ nào bốc mùi, như bài thơ ông viết về Hồ Chí Minh, ông biến chúng thành chiếc phi tiêu phóng đi:

Mặc thây bọn văn sĩ cô đầu
Vuốt râu, xoa đầu, mơn trớn Bác
Thế rồi tôi đi làm việc khác
Kệ cha Bác !

Khi ra đồng lao động cùng với các bạn tù, trong số đó cũng có người làm thơ như ông, ông đọc cho họ nghe những bài thơ ông viết và những người bạn tù của ông đáp lại cũng bằng thơ. Có người phải đếm vần của những bài thơ trên đầu ngón tay để nhớ. Nhưng ông không làm thế vì trí nhớ của ông đã giúp ông làm việc đó. Và điều đó cũng đã cứu ông. Sau năm 1979, ông lại bị tù trở lại và bị biệt giam trong suốt gần hết 8 năm. Chân cùm, tay còng trong ngục tối. Thơ ông trở thành những tiếng khóc, tiếng thở khò khè, nức nở, tiếng ho lao thổ huyết. Nhưng trong trí, ông vẫn tưởng tượng ra cảnh ông đi câu, ngồi nhìn bình minh khỏa lấp đi những vì sao. Ông ngửi thấy mùi trà hoa nhài, mùi tô phở đêm trên những con đường Hà Nội. Ông nhớ tới người chị tên là Hảo đã dậy ông tiếng Pháp khi ông mới lên sáu. Nghĩ lại, ông thấy những năm thuộc địa Pháp lại chính là những năm thiên đàng hạnh phúc nhất. Thế là ông lại vung kiếm lên đường phiêu lưu cùng với d’Artagnan và những người bạn ngự lâm pháo thủ. Bằng cách đó, ông đã sống sót qua được những năm tù ngục.
Ông tìm được một người bạn tù, một nhà thơ lớn của đời Đường là Lý Bạch. Ông cùng với Lý Bạch nhâm nhi rượu đựng trong chén hổ phách, nằm dài trên trường kỷ, ngắm bầy tiên nữ múa lụa bên hàng liễu hay dưới những cánh hoa đào rơi rụng. Ông nói chuyện với mặt trăng cùng Lý Bạch rồi say sưa trong cơn điên lãng mạn. Cả ông lẫn Lý Bạch đều phạm tội khi quân, chế nhạo chế độ nên lâm cảnh tù đầy. Nhưng những cảnh áp bức đè nén của thời xa xưa dường như vẫn còn có thể chịu nổi. Trong khi những cái loa gào lên phát mửa về những hạnh phúc và ánh sáng thì còn khủng khiếp hơn nhiều. Ra khỏi tù, hệt như Lý Bạch, ông đã phải đi bán rượu kiếm sống, có lúc phải làm nghề sửa xe đạp. Nhưng cũng không sống nổi. Kể từ năm 1995, ông được sang Mỹ tị nạn. Ông sống giản dị ở quận Cam chung nhà với mấy người bạn. Ông tìm được hạnh phúc an ủi bằng tách trà, điếu thuốc lá. Người ta nhớ ông với chiếc mũ lưỡi trai hay chiếc nón dạ đội trên đầu. Ông không có gì cho bạn bè ngoài những bài thơ và những kỷ niệm về những người bạn tù những năm tù đầy, nay đã chết, xác vùi trong những nấm mộ đầy vết chân trâu chân bò giẫm nát trên sườn đồi quanh các nhà tù. Đó, và những thù hận khôn nguôi về cái chế độ ở vùng đất mà nay vẫn còn cấm thơ văn của ông.
Năm 1964, trong lần đi tù đầu tiên, ông viết rằng nếu mọi người nhìn thấy tâm can của ông, thì người ta sẽ thấy một chiếc bút cũ và một lọ mực bám đầy bụi, hay một quán nghèo bên đường với một ngọn đèn dầu làm bầu bạn an ủi. Nhưng cũng có một ruộng lúa đang chờ cơn mưa rào tháng 8:

Để có thể trào dâng muôn đợt sóng
Và sóng kia những ngọn sóng bạc đầu

NGUYỄN CHÍ THIỆN, SOLZHENITSYN VIỆT NAM

* * *

Dưới đây là nguyên văn bài viết:

Nguyen Chi Thien
Nguyen Chi Thien, a Vietnamese poet, died on October 2nd, aged 73
Oct 13th 2012 | from the print edition

THE poems were under his shirt, 400 of them. The date was July 16th 1979, just two days—he noted it—after the anniversary of the fall of the Bastille. Freedom day. He ran through the gate of the British embassy in Hanoi, past the guard, demanding to see the ambassador. The guard couldn’t stop him. In the reception area, a few Vietnamese were sitting at a table. He fought them off, and crashed the table over. In a cloakroom nearby, an English girl was doing her hair; she dropped her comb in terror. The noise brought three Englishmen out, and he thrust his sheaf of poems at one of them. Then, calm again, he let himself be arrested.
Thus Nguyen Chi Thien sent his poems out of Communist Vietnam. They were published as “Flowers of Hell”, translated into half a dozen languages, and won the International Poetry Award in 1985. He heard of this, vaguely, in his various jails. In Hoa Lo, the “Hanoi Hilton”, one of his captors furiously waved a book in his face. To his delight, he saw it was his own.
He was not strong physically. He contracted TB as a boy; his parents had to sell their house to pay for his antibiotics. Then since 1960, on various pretexts—contesting the regime’s view of history, writing “irreverent” poetry—he had done several long spells in prison and labour camp. Hard rice and salt water had made him scrawny and thin-haired by his 40s. Internally, though, he was like steel: mind, heart, soul. Sheer determination had forced him through the British embassy that day. In fact, the more the regime hurt him, the more he thrived:

They exiled me to the heart of the jungle
Wishing to fertilise the manioc with my remains.
I turned into an expert hunter
And came out full of snake wisdom and rhino fierceness.

They sank me into the ocean
Wishing me to remain in the depths.
I became a deep sea diver
And came up covered with scintillating pearls.

The pearls were his poems. He kept his early efforts in a table-drawer where he found them later, the paper gnawed by cockroaches. The mind’s treasury was a safer place for them. It was also, for almost half his life, the only place he had. In prison he was allowed no pen, paper or books. He therefore memorised in the night quiet each one of his hundreds of poems, carefully revised it for several days, and mentally filed it away. If it didn’t work, he mentally deleted it. If it started to smell bad—like the one about Ho Chi Minh, Vietnam’s first Communist leader—he turned it into a stinging dart instead:

Let the hacks with their prostituted pens
Comb his beard, pat his head, caress his arse!
To hell with him!

Walking out to till the fields with his fellow prisoners, many of them poets too, he would recite his poems to them and they would respond with theirs. Some of them counted the beats on their fingers to remember. He never did; memory alone served him. It saved him, too. After 1979 he spent the best part of eight years in solitary, in stocks or shackles in the dark. His poems became sobs, wheezes, bloody tubercular coughs. But in his mind he still set out fishing, and watched dawn overtake the stars. He sniffed the jasmine and hot noodle soup on a night street in Hanoi. He remembered his sister Hao teaching him French at six—what a paradise the French occupation seemed, in retrospect!—and went swashbuckling again with d’Artagnan and his crew. That way, he kept alive.

Drinking with Li Bai

A favourite prison companion was Li Bai, the great poet of eighth-century China. He would sup wine with him from amber cups, loll on chaises longues, watch pretty maidens weaving silk under the willow trees and the peach blossoms falling. He would talk to the moon with him and get wildly, romantically drunk. There was a flavour here of his own careless youth, his teahouse years of girls and smoking. Both he and Li Bai had offended the emperor, mocked the education system, and been punished. But somehow the oppressions of the distant past seemed bearable. Not so the acts of Vietnam’s red demons, with their nauseating loudspeaker jingles about Happiness and Light.
Out of prison, Li Bai-like, he dealt in rice brandy for a while, and tried to sell bicycle spokes. He could not make a go of it. From 1995 he managed to get shelter in America. He lived humbly in Little Saigon in Orange County, California, lodging with fellow countrymen. Green tea and smoking remained his chief comforts. A flat cap or a fedora were his trademarks. He had nothing to share but his poems and his memories of fellow poets, whose cattle-trodden graves now dotted the hills around the labour camps. That, and his roaring hatred of the regime in his country, where his writings remained banned.
If people could see his heart, he had written back in 1964, during his first spell in prison, they would see it was an ancient pen and inkstand, gathering dust; or a poor roadside inn, offering only the comfort of an oil lamp. But it was also a paddy field waiting for the flood-rains of August,

So that it can overflow into a thousand waves,
White-crested ones that will sweep everything away!

Posted in Người Việt - Nước Việt, Đời sống quanh ta | Leave a Comment »

Dân Tây Tạng lại tự thiêu để phản đối chính sách đàn áp của Trung Quốc

Posted by Webmaster on October 21, 2012

RFI Tiếng Việt  –  Tú Anh  –  Chủ nhật 21 Tháng Mười 2012

Tu sĩ Palden Choetso tự thiêu, ngày 03/11/2011, tại thành phố Đạo Phu, Khu tự trị Cam Tư, tỉnh Tứ Xuyên (ảnh từ video - freetibet.org)Một thanh niên Tây Tạng 27 tuổi đã tự thiêu vào ngày hôm qua 20/10/2012, cạnh một ngôi chùa ở tỉnh Cam Túc. Từ tháng 02/2009 đến nay, gần 60 người Tây Tạng, tăng ni lẫn thế tục, đã biến thân làm đuốc để tố cáo chính sách trấn áp của Bắc Kinh và sự tuyệt vọng của sắc dân bị thống trị.

Theo tổ chức Tây Tạng Tự Do (Free Tibet), thêm một người Tây Tạng đã tự thiêu để phản đối chánh sách áp bức của Trung Quốc. Vụ tự thiêu xảy ra vào ngày hôm qua 20/10/2012, tại làng Bhora, tỉnh Cam Túc, nơi có đông đảo người Tây Tạng sinh sống.

Theo lời kể của một nhân chứng, vào chiều hôm qua, thanh niên Lhamo Kyeb đã tẩm xăng trên quần áo, bật lửa biến thành đuốc và chạy vào tu viện. Một toán công an đuổi theo sau tìm cách dập lửa. Cũng theo nhân chứng này, thanh niên tự thiêu hô to những khẩu hiệu đòi Bắc Kinh phải để cho Đức Đạt Lai Lạt Ma trở về Tây Tạng.

Sáng Chủ nhật hôm nay, AFP không thể liên lạc điện thoại được với tu viện Labrang và cơ quan chính quyền địa phương.

Từ tháng 02/20009, các tổ chức nhân quyền đã kiểm chứng gần 60 vụ tự thiêu tại các tỉnh Tứ Xuyên, Thanh Hải, Cam Túc và tại khu tự trị Tây Tạng.

Trong hai năm gần đây, nhịp độ tự thiêu đã gia tăng. Vụ gần nhất diễn ra cách nay một tuần, vào ngày 13/10/2012, trước tu viện Tsoe, huyện Canlho, ngay tại Tây Tạng. Người sử dụng phương thức đấu tranh bất bạo động tuyệt đối này là Tamdreen Dorji, ông nội của Gungthang Rinpoche thứ 7, vị Lạt Ma được tôn kính tại tu viện Labrang.

Chủ tịch hiệp hội Tây Tạng Tự Do, bà Stephanie Brigden, cảnh báo Bắc Kinh là « ngày nào Trung Quốc còn kềm kẹp Tây Tạng thì người dân còn tiếp tục tranh đấu cho tự do. Không có dấu hiệu cho thấy phong trào Mùa Xuân Tây Tạng lụi tàn ».

Posted in Z đến A, Đời sống quanh ta | Tagged: , , | Leave a Comment »

Khôi nguyên Nobel Y học Nhật Bản được máy giặt mới

Posted by Webmaster on October 21, 2012

VOA Tiếng Việt  –  21.10.2012

Khôi nguyên giải Nobel Y học Shinya YamanakaCác bộ trưởng trong Nội các Nhật Bản góp tiền để mua một máy giặt mới cho ông Shinya Yamanaka, người vừa mới đoạt giải thưởng Nobel Y học trị giá 1,2 triệu đô la với một đồng nghiệp khác.

Ông Yamanaka đã nói đùa là ông đang sửa máy giặt của ông thì Oslo gọi cho biết ông đoạt được giải Nobel vi công trình nghiên cứu tế bào gốc của ông cùng thực hiện với ông John Guron, một nhà nghiên cứu người Anh.

Ông Yamanaka nói kể từ đó ông không có thời gian để hoàn tất việc sửa chữa máy giặt của ông.

Hôm thứ Sáu, các bộ trưởng Khoa học Nhật Bản Makiko Tanaka nói bà đã trao cho ông Yamanaka một thẻ tặng quà do 16 đồng nghiệp của bà ký, mỗi người góp 126 đô la để mua một máy giặt mới.

Posted in Z đến A, Đời sống quanh ta | Leave a Comment »

Báo chí tự do: vũ khí của người dân

Posted by Webmaster on October 16, 2012

Đối Thoại biên dịch  –  Nguồn: Authentic journalism: weapon of the people

Báo chí tự do: vũ khí của người dânCon đường thoát khỏi cuộc khủng hoảng do báo chí thương mại gây ra đã được tìm thấy khi người dân lấy lại được sứ mạng báo chí mà các cơ quan truyền thông to lớn đã tuyên bố thất bại: Kể lại một cách trung thực và nhất quán

Các báo giấy đang phải giảm kích thước và rút dần khỏi thị trường. Các tổ chức lớn trong lĩnh vực truyền thông, đưa tin qua vệ tinh, đường cáp và phát sóng đều đang phải chuyển giao dần hoạt động cho nhân lực ở bên ngoài biên giới (outsourcing) và đóng bớt các văn phòng đại diện ở nước ngoài. Tính tin cậy và danh giá của báo chí thương mại đang ở mức thấp nhất từ trước đến nay. Cùng với những sự kiện đó là những than thở không ngừng kiểu “truyền thông đang gặp khủng hoảng” và những quan ngại xấu đối với dân chủ.
Khi nhìn lại thì thực sự chúng ta phải thấy: Báo chí đã mất đi uy tín, mất đi khán giả và thu nhập vì chính xác lại chỉ do cách ứng xử của ban biên tập đã góp phần làm cho báo chí tự tạo ra khủng hoảng và trở thành gánh nặng, chứ không phải thuận lợi, cho các nền dân chủ.
Ở Mỹ, chúng ta đã biết câu đùa cợt khi sự phàn nàn về “truyền thông” đã phổ biến tới mức là cả một ngành công nghiệp phụ của nghành phát hình thương mại qua cáp đã coi mối bất bình của công chúng là một nghách thị trường béo bở của riêng họ và họ đang cho các nhà quảng cáo thuê mua sự chú ý đó của công luận. Nước Mỹ – một quốc gia mà xuất khẩu ròng ít khi thặng dư kể cả ở lĩnh vực truyền thông và giải trí – đã có một ví dụ mới nhất vào tháng Mười vừa qua khi Jon Stewart và Stephen Colbert của kênh truyền hình cáp hài Comedy Central đã kéo được hàng trăm ngàn người tới dự buổi biểu diễn “Tập hợp vì Sức khỏe và/hoặc Sợ hãi” ở thủ đô Washington. Sự kiện đó đã được New York Times tả là “một hành động tốn kém nhưng hút hồn của việc phê bình truyền thông.”  đọc tiếp

Posted in Z đến A, Đời sống quanh ta | Tagged: , | Leave a Comment »

Miến Điện dân chủ hóa để thoát gọng kềm Trung Quốc

Posted by Webmaster on October 5, 2012

RFI Tiếng Việt  –  Tú Anh  –  THỨ NĂM 04 THÁNG MƯỜI 2012

Tổng thống Miến Điện,Thein Sein tại Đại Hội Đồng LHQ 2012 REUTERS/Lucas JacksonTiến trình dân chủ không thể đảo ngược và đất nước sẽ hài hòa . Đây là lời khẳng định của Tổng thống Miến Điện với toàn thể thế giới vào ngày 27/09/2012 tại diễn đàn Liên Hiệp Quốc trong một thông điệp vinh danh công lao của nhà lãnh đạo đối lập Aung San Suu Kyi. Ba hôm sau, Tổng thống Thein Sein tuyên bố không loại trừ khả năng giải Nobel hòa bình 1991 lên làm Tổng thống. Theo giới phân tích, thành phần quân nhân yêu nước xem dân chủ hóa là giải pháp cứu nước.

Lãnh đạo đối lập Miến Điện Aung San Suu Kyi đã thực hiện một chuyến viếng thăm đầy thành công rực rỡ tại Hoa Kỳ hồi cuối tháng 9. Bà nhận giải thưởng Huy chương vàng của Quốc hội, phần thưởng cao quý nhất của Mỹ mà một người dân sự có thể nhận được. Bà cũng được Tổng thống Obama tiếp kiến tại Nhà Trắng. Cùng lúc đó, Tổng thống Miến Điện, Thein Sein, người đã ban hành liên tục những biện pháp cải cách từ khi làm nguyên thủ quốc gia vào tháng ba năm nay, đọc một bài diễn văn lịch sử tại diễn đàn Liên Hiệp Quốc.

Tổng thống Miến Điện Thein Sein đã dành những lời tốt đẹp nhất để vinh danh bà Aung San Suu Kyi người mà cách nay hai năm còn bị xem là kẻ thù của chế độ. Trong bài diễn văn 15 phút được truyền hình trực tiếp trên đài truyền hình nhà nước, ông tuyên bố « với tư cách là một công dân Miến Điện, tôi thành thật chia vui với bà Aung San Suu Kyi đã nhận được những vinh dự và lòng biết ơn về những nỗ lực then chốt đóng góp vào tiến trình dân chủ ».

Tổng thống Miến Điện cam kết là sẽ xây dựng một « xã hội hài hòa » theo chuẩn mực « quốc tế ». Cũng từ diễn đàn Liên Hiệp Quốc, ông khẳng định « tiến trình dân chủ không thể đảo ngược » và liệt kê những biện pháp cụ thể như thả tù chính trị, hủy bỏ kiểm duyệt báo chí, tổ chức bầu cử quốc hội bổ khuyết tháng 4/2012 một cách dân chủ, chấp nhận đa nguyên đa đảng để dân chúng tham gia việc nước…  đọc tiếp

Posted in Đời sống quanh ta | Tagged: , | Leave a Comment »

Blogger Tây Tạng tự thiêu, để lại những bài viết trên mạng

Posted by Webmaster on October 4, 2012

VOA Tiếng Việt  –  04-10-2012

Nhà văn và cũng là nhà thơ Tây Tạng Gudrup nói rằng người dân Tây Tạng 'đang tăng cường phong trào đấu tranh bất bạo động, làm rõ thực tế của Tây Tạng bằng cách thiêu đốt thân xác của mình để đòi tự doCác nguồn trong giới tranh đấu Tây Tạng cho đài VOA biết rằng nhà thơ Gudrup, 43 tuổi, đã tự thiêu hôm nay ở thị trấn Dreru trong Khu Tự Trị Tây Tạng.

Những người mục kích cho biết nhà thơ cũng viết blog này đã được đưa vào bệnh viện vì phỏng nặng. Một vị bác sĩ sau đó nói rằng ông Gudrup đã từ trần nhưng chính quyền cho tới giờ vẫn chưa chịu trả xác cho gia đình ông.

Tháng 3 vừa qua, ông Gudrup đã viết bài về những vụ biểu tình chống Nhật ở Trung Quốc và Tây Tạng. Ngày 13 tháng tư, ông viết “Những người Tây Tạng không chịu lên án Đức Đạt Lai Lạt Ma hoặc không chấp nhận quyền cai trị của Trung Quốc đã bị giết hại một cách bí mật hoặc bị thủ tiêu.”

Cũng trong bài viết này, nhà thơ Gudrup kêu gọi đồng bào ông “thông qua sự thật để giành chiến thắng”.

Ông cũng cảnh báo rằng người dân Tây Tạng “đang tăng cường phong trào đấu tranh bất bạo động … làm rõ thực tế của Tây Tạng bằng cách thiêu đốt thân xác của mình để đòi tự do.”

Hành động của ông Gudrup nâng số người Tây Tạng tự thiêu để phản đối Trung Quốc từ tháng 2 năm 2009 lên tới 53 người. Hầu hết những vụ tự thiêu xảy ra ở vùng tây nam Trung Quốc.

Posted in Đời sống quanh ta | Tagged: , , | Leave a Comment »

Philippines quyết không lùi bước trong tranh chấp Biển Đông

Posted by Webmaster on October 4, 2012

Nguồn: Philippine Daily Inquirer, Asia News Network – 4-10-2012

Người Philippines biểu tình bên ngoài lãnh sự quán Trung Quốc ở Makati city, phía đông thủ đô ManilaDù Philippines vẫn trân trọng các mối quan hệ lâu nay với Trung Quốc, nhưng Manila sẽ không lùi bước trong việc xác nhận chủ quyền ở Biển Đông bằng luật quốc tế chứ không phải bằng vũ lực.

Nhật báo Philippine Daily Inquirer ngày 4/10 trích phát biểu của Ngoại trưởng Philippines Albert Del Rosario tại cuộc họp cấp cao giữa các giới chức Philippines và Hoa Kỳ mới đây ở thủ đô Washington nhấn mạnh rằng Biển Đông là ‘lợi ích quốc gia cốt lõi’ của Philippines.

Vẫn theo Ngoại trưởng Rosario, Manila sẽ tiếp tục khẳng định chủ quyền của mình trong khuôn khổ ngoại giao, luật quốc tế, và hợp tác.

Philippines khẳng định cho dù Trung Quốc là một trong những bạn hàng lớn nhất của Philippines, Manila vẫn xúc tiến những tuyên bố dành chủ quyền của mình trên Biển Đông (tức Biển Tây Philippines theo cách gọi của Manila), trong đó có một phần ở quần đảo Trường Sa mà Việt Nam cũng có tuyên bố chủ quyền.

Phát biểu của Ngoại trưởng Philippines được đưa ra tại Hội nghị Philippine hôm 26/9 do Trung Tâm nghiên cứu Chiến lược và Quốc tế CSIS và Hội Hoa Kỳ-Philippines tổ chức, có sự tham dự của Trợ lý Ngoại trưởng Mỹ phụ trách Đông Á – Thái Bình Dương Kurt Campbell.

Nguồn: Philippine Daily Inquirer, Asia News Network

Posted in Đời sống quanh ta | Tagged: , , | Leave a Comment »

Obama chặn dự án điện gió Trung Quốc

Posted by Webmaster on September 29, 2012

Hoa Kỳ chưa từng chặn dự án đầu tư nước ngoài nào kkeer tư 1990 trở lại đâyBBC Tiếng Việt  –  Cập nhật: 22:30 GMT – thứ sáu, 28 tháng 9, 2012

Tổng thống Barack Obama đã chặn việc một công ty Trung Quốc đặt các turbine gió nhằm sản xuất điện tại tiểu bang Oregon của Hoa Kỳ với lý do quan ngại an ninh quốc gia, chính quyền ông nói.

Hồi đầu năm nay, hãng tư nhân Trung Quốc Ralls Corp đã lấy được bốn dự án trại phong điện gần một cơ sở hải quân Hoa Kỳ.

Đây là dự án đầu tư nước ngoài đầu tiên bị chặn tại Hoa Kỳ kể từ 22 năm nay.

Việc ngăn cản diễn ra trong lúc Hoa Kỳ đệ đơn khiếu nại Trung Quốc về một vấn đề thương mại chỉ vài tuần trước khi có kỳ bầu cử tổng thống.

Diễn biến mới khiến Ralls Corp phải bỏ cổ phần của mình trong các dự án nằm gần không phận bị hạn chế nhằm phục vụ cho căn cứ quân sự.

Lệnh của tổng thống được đưa ra sau khi cuộc điều tra của Ủy ban Đầu tư Nước ngoài Hoa kỳ (CFIUS) đối với các cánh đồng phong điện nói rằng không thể nhượng bộ an ninh quốc gia cho các kế hoạch của công ty Trung Quốc.

Lệnh của Tòa Bạch Ốc nói rằng: “Có những bằng chứng đáng tin cậy khiến tôi tin rằng Ralls Corporation… có thể có hành động đe dọa, làm suy yếu an ninh quốc phòng của Hoa Kỳ.”

Lệnh cũng nhắm tới Sany Group, là công ty sản xuất các máy phát điện để chạy các tua-bin quay gió.

Quân đội nói cần sử dụng căn cứ Oregon để thử nghiệm các máy bay không người lái và các thiết bị quân trang điện tử khác. Phi cơ bay ở tầm thấp xuống tới 60m với vận tốc 500km/h.

Các phóng viên nói chuyện này sẽ khiến Trung Quốc bất bình. Việc thương mại nước này chiếm ưu thế hơn Hoa Kỳ đã trở thành tâm điểm trong cuộc chiến tái tranh cử của ông Obama trước đối thủ Mitt Romney của đảng Cộng hòa.

Ông Romney đã lặp đi lặp lại lời cáo buộc rằng tổng thống quá khoan hòa với điều mà ông gọi là thói quen kinh doanh thương mại không công bằng của Trung Quốc.

Hồi đầu tuần, chiến dịch vận động tranh cử của ông Rommey phát hành một đoạn băng hình nói Trung Quốc đang đánh cắp ý tưởng và công ăn việc làm của Hoa Kỳ, và cáo buộc ông Obama đã không mấy hành động để chặn đứng việc này.

Ông Romney nói rằng vào hôm đầu tiên nhậm chức, ông sẽ ra lệnh coi Bắc Kinh là kẻ lũng đoạn tiền tệ.

Chiến dịch của ông Obama phản pháo rằng ông Romney đã đưa công ăn việc làm ra ngoài, thuê Trung Quốc khi ông còn làm người phụ trách mảng cổ phần tư nhân.

Trong đoạn quảng cáo của mình, ông Obama cũng nhấn mạnh tới cử tri về kỷ lục ông đạt được trong việc đệ đơn các vụ kiện thương mại đối với Bắc Kinh so với những gì người tiền nhiệm, ông George W Bush, làm được trong hai nhiệm kỳ tổng thống.

Posted in Đời sống quanh ta | Tagged: , | Leave a Comment »

Lãnh đạo đối lập Miến Điện Aung San Suu Kyi công du Mỹ đầu tuần tới

Posted by Webmaster on September 11, 2012

Ngoại trưởng Mỹ Hillary Clinton và bà Aung San Suu Kyi. Ảnh chụp tháng 12/2011(AFP)RFI Tiếng Việt – Đức Tâm – Thứ hai 10 Tháng Chín 2012

Hôm qua, 09/09/2012, phát ngôn viên Liên đoàn Quốc gia vì Dân chủ, ông Nyan Win cho AFP biết, bà Aung San Suu Kyi, giải Nobel Hòa bình, sẽ lên đường công du Hoa Kỳ vào ngày Chủ nhật, 16/09/2012

Lãnh đạo đối lập Miến Điện, được bầu làm dân biểu hồi tháng 4/2012 vừa qua, tới Washington để nhận Huy Chương Vàng Quốc hội Hoa Kỳ.

Huy Chương Vàng Quốc hội Mỹ cùng với Huy Chương Tự do do tổng thống Mỹ trao tặng là hai danh hiệu dân sự cao quý nhất tại Hoa Kỳ.

Vào năm 2008, Quốc hội Mỹ đã quyết định trao tặng Huy Chương Vàng cho lãnh đạo đối lập Miến Điện, khi bà lại bị quản thúc tại gia.

Tháng 12/2011, Ngoại trưởng Mỹ Hillary Clinton đã công du Miến Điện và mời bà Aung San Suu Kyi tới thăm Hoa Kỳ.

Đây sẽ là lần đầu tiên, lãnh đạo đối lập Miến Điện sang Mỹ, kể từ những năm 1980. Sau khi bị chính quyền quân sự tước đoạt thắng lợi trong cuộc bầu cử lập pháp, năm 1990, bà Aung San Suu Kyi, năm nay 67 tuổi, đã không hề xuất ngoại trong vòng 22 năm.

Cùng với tiến trình cải cách, dân chủ hóa, chính phủ dân sự Miến Điện đã chấp nhận để cho lãnh đạo đối lập quay trở lại hoạt động trên chính trường. Sau khi được bầu làm dân biểu, bà Aung San Suu Kyi đã sang Thái Lan vào tháng Năm, sau đó, bà tới Oslo, Luân Đôn, Paris. Tại Pháp, bà đã được đón tiếp như một nguyên thủ quốc gia.

Chuyến đi Hoa Kỳ của bà Aung San Suu Kyi có thể trùng với thời điểm tổng thống Miến Điện Thein Sein tới New York dự khóa họp của Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc, khai mạc vào ngày 23/09/2012.

Trong vòng một năm qua, quan hệ giữa Hoa Kỳ và Miến Điện đã thay đổi mạnh mẽ. Ngoài việc giảm bớt các biện pháp cấm vận, vừa qua, tổng thống Mỹ đã quyết định tạm hoãn áp dụng lệnh cấm cấp visa nhập cảnh cho các quan chức cao cấp Miến Điện. Quyết định này cho phép tổng thống Thein Sein khi tới New York dự Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc, có thể có các cuộc tiếp xúc, gặp gỡ khác trên lãnh thổ Hoa Kỳ.

Posted in Đời sống quanh ta | Tagged: , | Leave a Comment »

Trung Cộng yêu cầu Mỹ tháo bỏ bức tranh cổ vũ tự do cho Đài Loan, Tây Tạng

Posted by Webmaster on September 11, 2012

Corvallis Gazette-Times, David Lin Building Mural Sept 11, 2012 permission by Mrs Holly ShuttaVOA Tiếng Việt – Thứ ba, 11/09/2012

Chính quyền Trung Quốc đã yêu cầu một thành phố tại bang Oregon ở miền Tây nước Mỹ hãy hạ lệnh cho một doanh nhân người Mỹ gốc Đài Loan phải tháo bỏ một bức tranh vẽ trên tường cổ vũ độc lập cho Đài Loan và cho Tây Tạng.

Bức tranh tường tại thành phố Corvallis miêu tả Đài Loan như một ngọn đuốc của tự do và vẽ cảnh công an Trung Quốc đánh đập những người biểu tình, cảnh các nhà sư Tây Tạng tự thiêu để phản đối chế độ cai trị của Trung Quốc.

Doanh nhân David Lin đến Hoa Kỳ từ Đài Loan trong những năm 1970. Hồi tháng trước, ông mướn họa sĩ vẽ bức tranh trên tường một tòa kiến trúc thuộc quyền sở hữu của ông ở trung tâm thành phố. Bức tranh tường cao 3 mét dài 30 mét.

Trong một lá thư hồi tháng trước, lãnh sự quán Trung Quốc tại San Francisco yêu cầu các giới chức thành phố hãy “áp dụng những biện pháp hữu hiệu để chận đứng những hoạt động cổ vũ cho cái gọi là độc lập của Tây Tạng và của Đài Loan ở Corvallis.”

Nhưng Thị Trưởng thành phố này, bà  Julie Manning đã bác bỏ yêu cầu của nhà nước Trung Quốc, nói rằng những “biểu lộ nghệ thuật” được Hiến pháp Hoa Kỳ bảo vệ theo tinh thần quyền tự do ngôn luận được hiến pháp Mỹ bảo đảm. đọc tiếp

Posted in Đời sống quanh ta | Tagged: , , | Leave a Comment »

Miến Điện bãi bỏ kiểm duyệt báo chí

Posted by Webmaster on August 20, 2012

BBC Tieếng Việt  – Cập nhật: 08:07 GMT – thứ hai, 20 tháng 8, 2012

Xã hội Miến Điện ngày càng cởi mở hơnMiến Điện đã quyết định dỡ bỏ kiểm duyệt với báo chí trong nước, Bộ Thông tin nước này vừa cho hay.

Cơ quan Đăng ký và Kiểm tra báo chí (PSRD) của Miến Điện thông báo kể từ thứ Hai ngày 20/8 thì các nhà báo của nước này không cần phải nộp bài để kiểm duyệt trước khi cho đăng tải.

Miến Điện lâu nay vẫn kiểm soát chặt chẽ mọi phương tiện truyền thông của nước này.

Tuy nhiên chính phủ dân sự của Tổng thống Thein Sein đã dần dạn nới lỏng các hạn chế đối với báo chí kể từ khi lên nắm quyền hồi năm ngoái.

48 năm 2 tuần

“Lệnh kiểm duyệt bắt đầu vào ngày 6/8 năm 1964 và đã chấm dứt sau 48 năm và hai tuần,” ông Tint Swe, người đứng đầu PSRD nói với hãng tin Pháp AFP hôm thứ Hai 20/8.

Tuy nhiên một quan chức nước này nói với AFP rằng phim ảnh vẫn tiếp tục bị kiểm duyệt.

Hãng tin Pháp dẫn lời một biên tập giấu tên của một tạp chí ở Rangoon nói: “Hôm nay là một ngày trọng đại cho tất cả các nhà báo ở Miến Điện – những người đã làm việc dưới những hạn chế khắc nghiệt trong hàng bao nhiêu năm trời.”

Báo chí ở Miến Điện đã được hướng dẫn để được phép nói về các chủ đề chính trị và xã hội gây tranh cãi – điều mà dưới chế độ độc tài quân sự trước đây họ còn không dám mơ tới.

Khoảng 300 tờ báo và tạp của nước này trong những lĩnh vực ít nhạy cảm cũng đã được cho phép tự xuất bản không phải kiểm duyệt trước. Trong khi đó, lệnh cấm cũng được dỡ bỏ đối với 30.000 trang mạng, cho phép người dùng Internet lần đầu tiên tiếp cận các nội dung chính trị.

Hồi tháng 10 năm ngoái, ông Swe đã từng phát biểu rằng kiểm duyệt nên được dỡ bỏ vì nó đi ngược lại hoạt động dân chủ nhưng vẫn cảnh báo rằng tất cả các báo chí phải có trách nhiệm đi đôi với quyền tự do báo chí.

Sau khi lệnh dỡ bỏ kiểm duyệt được công bố, một số nhà báo Miến Điện bày tỏ quan ngại rằng họ vẫn có thể bị luật pháp sờ đến nếu chính quyền bắt lỗi tác phẩm của họ sau khi đăng tải.

Posted in Đời sống quanh ta | Tagged: | Leave a Comment »

Hàng Trung Quốc bị tẩy chay trên khắp thế giới

Posted by Webmaster on August 17, 2012

Liên minh châu Âu (EU) vừa tổ chức có một chiến dịch truyền thông lớn khuyến cáo người dân không dùng đồ chơi Trung Quốc để tránh nguy hiểm cho sức khỏe. Các động thái tương tự cũng đã và đang diễn ra tại Mỹ, Nhật, Philippine và cả tại châu Phi.
Ψ
Trước những lo ngại hàng hóa kém chất lượng từ Trung Quốc có thể ảnh hưởng tới sức khỏe người dân, đầu tháng này Ủy ban châu Âu (EC) đã có một động thái rất dứt khoát để bày tỏ sự phản đối của mình với các nhà sản xuất Trung Quốc khi tổ chức họp báo công bố kế hoạch chống lại hàng hóa kém chất lượng từ nước này. Theo tờ Germany in Bavaria trong cuộc hội thảo lần 2 diễn ra tại Brussels (Bỉ), thành viên Ủy ban công nghiệp EU ông Taya Ni đã dành nhiều thời gian để chỉ ra rằng nhiều loại đồ chơi sản xuất tại Trung Quốc không đảm bảo an toàn, trong đó có các loại đồ chơi bao gồm nhiều bộ phận nhỏ, phao tắm cho trẻ em, giày trẻ em…Các sản phẩm này bị xem là “hàng hóa nguy hiểm”. Để thêm phần thuyết phục, ông Taya Ni đã đem đến cuộc họp những đôi giày xuất xứ Trung Quốc bị tịch thu tại Italia. “Đây là những đôi giày được sản xuất tại Trung Quốc bị thu giữ ở Italia. Những đôi màu vàng có hàm lượng crôm vượt tiêu chuẩn tới 10 lần và cũng vượt ngưỡng 3mg, vốn bị xem là độc hại và có khả năng gây ung thư”. Vị quan chức này cũng bày tỏ lo ngại rằng đồ chơi Trung Quốc đang xuất hiện ngày càng nhiều tại châu Âu. Theo khảo sát của Ủy ban châu Âu (EC), có tới 58% sản phẩm từ Trung Quốc là hàng nhái và nguy hiểm đến sức khỏe, bị phát hiện tại hầu như mọi ngành hàng từ đồ chơi tới công cụ và các sản phẩm dệt may. Và để cảnh báo rộng rãi tới người dân, EU đã chi 70.000 euro để làm một đoạn phim hướng dẫn người dân cảnh giác khi mua sắm để tránh gặp phải hàng hóa Trung Quốc kém chất lượng. Ngoài ra ông Taya Ni cho biết trong giai đoạn 2013 – 2015 EU sẽ tổ chức một chiến dịch để kiểm soát chất lượng hàng xuất nhập khẩu trong đó các sản phẩm đồ chơi.
Ψ
Người dân Phillipines vận động tẩy chay hàng Trung Quốc

Ψ

Đây không phải lần đầu tiên EU công khai bày tỏ sự e ngại đối với các sản phẩm từ Trung Quốc. Năm ngoái cơ quan này cùng với chính phủ Mỹ đã hầu như “cấm cửa” đối với thực phẩm gắn mác “hữu cơ” của Trung Quốc. Quyết định trên được đưa ra khi cơ quan chức năng phát hiện hệ thống tiêu chuẩn hữu cơ của Trung Quốc rất lỏng lẻo. Sản phẩm dâu Goji là một ví dụ. Đây là một loại dâu màu đỏ, trái nhỏ và vẫn được người Trung Quốc làm thuốc để tăng cường chức năng gan, thận, hoặc làm thuốc bổ mắt. Sản phẩm này từng được xuất đi tới 30 quốc gia và vùng lãnh thổ, trong đó có Mỹ và Canada. Thế nhưng từ năm 2011 cả Mỹ và EU đã thắt chặt việc nhập khẩu sản phẩm này do bị phát hiện có hàm lượng thuốc trừ sâu cao trong khi vẫn được gắn nhãn “hữu cơ”, vốn chỉ dành cho sản phẩm không sử dụng hóa chất. Ngoài dâu Goji chính quyền Mỹ cũng cấm nhập nhiều loại sản phẩm gắn nhãn “hữu cơ” từ Trung Quốc khác như nhân sâm, nấm linh chi, gừng tươi, hạt kê…Không chỉ người tiêu dùng ở các nước phương Tây tỏ ra e ngại với hàng hóa Trung Quốc mà ngay ở các quốc gia châu Á, thậm chí là châu Phi, tâm lý tẩy chay sản phẩm của Trung Quốc cũng lan nhanh. Ngay từ năm 2008, có đến 75,9%người Nhật được hãng tin Kyodo khảo sát khẳng định “từ nay sẽ không sử dụng các sản phẩm của Trung Quốc” sau vụ bê bối ngộ độc thực phẩm liên quan đến bánh bao tại nước này khiến 10 người phải nhập viện. Khảo sát cũng cho thấy 69% người được hỏi trả lời “hết sức” lo lắng về thực phẩm từ Trung Quốc và 25,2% cho biết họ lo ngại ở mức “nhất định”.Tại Philippines, sau những tranh cãi gần đây giữa 2 nước liên quan đến chủ quyền trên biển, phong trào tẩy chay hàng hóa Trung Quốc cũng lan nhanh. Mới hôm 12/8 vừa qua, ông Joey Salceda, tỉnh trưởng tỉnh Albay đã một lần nữa kêu gọi người dân không mua hàng hóa của Trung Quốc. “Tôi đã bắt đầu tẩy chay hàng hóa Trung Quốc từ ngày 12/6/2011 và từ đó đến nay chưa hề dừng lại”, người đứng đầu tỉnh Albay khẳng định. Dù vậy vị quan chức cũng nói rõ rằng ông không kêu gọi chống lại người Trung Quốc mà chỉ tẩy chay hàng hóa của nước này. “Thứ chúng tôi đang tẩy chay là các sản phẩm của Trung Quốc hoặc có hơn 51% giá thành được làm ra tại nước này”.Tại Zimbabwe, Bộ trưởng Lao động của nước này, bà Paurina Mupariwa cũng lên tiếng cảnh báo rằng sẽ vận động người dân tẩy chay hàng hóa Trung Quốc để phản đối việc các công ty của nước này đến khai thác tài nguyên và ngược đãi lao động địa phương.“Thay vì hỗ trợ cho sự phát triển và tăng trưởng của nền kinh tế, người Trung Quốc chẳng đem đến đây điều gì mới ngoại trừ bóc lột các địa phương và phủ bóng đen lên đó”, bà Paurina Mupariwa nói. Đồng thời bà khẳng định một cuộc điều tra cấp chính phủ đã được tiến hành để làm rõ những vụ lạm dụng, ngược đãi người lao động của các công ty Trung Quốc. (Internet)

Posted in Z đến A, Đời sống quanh ta | Leave a Comment »

Trung Cộng triệu đại diện Mỹ để phản đối về vụ Biển Đông

Posted by Webmaster on August 6, 2012

Đức Tâm – RFI Tiếng Việt – Chủ nhật 05 Tháng Tám 2012

Ngày hôm qua, 04/05/2012, sau khi phản đối bản tuyên bố báo chí của bộ Ngoại giao Hoa Kỳ về tình hình Biển Đông, bộ Ngoại giao Trung Quốc tiếp tục triệu mời một quan chức của sứ quán Mỹ ở Bắc Kinh lên để bày tỏ thái độ bất bình về vụ này.

Tòa đại sứ Mỹ tại Bắc Kinh Nguồn: wikipedia

Theo Reuters, tối qua, bộ Ngoại giao Trung Quốc ra thông cáo cho biết là trợ lý Ngoại trưởng Trương Côn Sanh đã triệu mời ông Robert Wang, nhân vật số hai của sứ quan Mỹ tại Bắc Kinh lên bộ Ngoại giao.

Bắc Kinh cho rằng các tuyên bố của Mỹ về tình hình Biển Đông đã « không hề chú ý tới một thực tế nào và nhầm lẫn đúng – sai ».

Trợ lý Ngoại trưởng Trung Quốc cho biết là Bắc Kinh « bày tỏ sự bất bình mạnh mẽ và kiên quyết phản đối » bản tuyên bố báo chí của bộ Ngoại giao Hoa Kỳ, « yêu cầu phía Mỹ sửa sai ngay lập tức hành động của mình, nghiêm túc tôn trọng chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ của Trung Quốc và cần hành động nhiều hơn nữa có lợi cho sự ổn định và phồn thịnh ở châu Á-Thái Bình Dương ».

Trước đó, phát ngôn viên bộ Ngoại giao Trung Quốc Tần Cương cũng đã lên tiếng « phản đối mạnh mẽ » bản tuyên bố của bộ Ngoại giao Mỹ và tái khẳng định rằng Trung Quốc có chủ quyền tuyệt đối ở Biển Đông và các quần đảo liên quan, do vậy, Bắc Kinh có toàn quyền thành lập một thành phố ở Hoàng Sa.

Hôm thứ Sáu, 03/08, bộ Ngoại giao Mỹ đã chỉ trích các hành động gây hấn, hù dọa của Trung Quốc tại những nơi đang có tranh chấp chủ quyền ở Biển Đông. Washington nhấn mạnh là việc Bắc Kinh có kế hoạch đưa quân đội ra đồn trú ở quần đảo Hoàng Sa, là đi ngược lại các nỗ lực ngoại giao nhằm giải quyết hòa bình các tranh chấp, làm cho tình hình trong khu vực thêm căng thẳng.

BBC Tiếng Việt:  Trung Quốc nói Mỹ ‘gửi tín hiệu sai lầm’

Posted in Người Việt - Nước Việt, Đời sống quanh ta | Tagged: , , | Leave a Comment »

Mỹ bênh vực Đông Nam Á đang bị Trung Quốc chèn ép

Posted by Webmaster on August 6, 2012

Ngoại trưởng Mỹ Hillary Clinton nhân chuyến đi Bắc Kinh 5/2012 (REUTERS)Trọng Nghĩa

← Ngoại trưởng Mỹ Hillary Clinton nhân chuyến đi Bắc Kinh 5/2012 (REUTERS)

Trong một động thái không ai chờ đợi, vào hôm qua 03/08/2012, Bộ Ngoại giao Mỹ đã chính thức ra tuyên bố về Biển Đông, gián tiếp bênh vực cho Philippines và Việt Nam đang bị Trung Quốc uy hiếp. Được đưa ra ít lâu sau Nghị quyết của Thượng viện Mỹ cũng về Biển Đông, bản tuyên bố cho thấy là cả hành pháp lẫn lập pháp Hoa Kỳ đều quan tâm đến Biển Đông dù nước Mỹ đang vận động tranh cử.

Phải nói là sau một loạt những hành động của Trung Quốc thản nhiên tuyên bố lấn chiếm các khu vực đang tranh chấp với các láng giềng, mọi người đều chú ý theo dõi phản ứng của Hoa Kỳ, vì lẽ các động thái của Bắc Kinh mang tính chất đe dọa rất rõ, khi đụng chạm đến vùng đặc quyền kinh tế “hợp pháp của các láng giềng.

Philippines là nước bị bắt nạt đầu tiên, với vụ Trung Quốc cho tàu trú đóng tại vùng bãi cạn Scarbrough, bên trong khu vực đặc quyền kinh tế 200 hải lý của quốc gia Đông Nam Á. Chẳng những thế, dù Manila nhẫn nhịn, Trung Quốc vẫn gây sức ép trên mặt kinh tế, và mới đây, trước khi cho tàu rút khỏi bãi Scarborough thì đã cho chăng giây chặn ngõ vào.

Đối với Việt Nam, hành động khiêu khích còn rõ rệt hơn nữa khi một tập đoàn dầu khí Trung Quốc tự tiện phân lô vùng thềm lục địa của Việt Nam rồi mời quốc tế đấu thầu thăm dò các lô đó.

Một quyết định khác liên can đến tất cả các nước có tranh chấp chủ quyền với Bắc Kinh tại Biển Đông là việc Trung Quốc củng cố đơn vị hành chánh gọi là “thành phố Tam Sa” được họ giao quyền cai quản toàn bộ vùng Biển Đông mà Bắc Kinh cho là từ thuở xa xưa đã thuộc về họ. Trụ sở đơn vị hành chánh này được đặt trên quần đảo Hoàng Sa mà Trung Quốc đã dùng võ lực đánh chiếm từ tay Việt Nam vào năm 1974.

Điều đáng quan ngại là ý hướng quân sự hóa quyền kiểm soát vùng Biển Đông của Trung Quốc, với quyết định cắm thêm một đơn vị quân đội đồn trú tại Tam Sa, sau khi đã tuyên bố là đă cho tiến hành các cuộc tuần tra võ trang để bảo vệ chủ quyền của Trung Quốc trong vùng.

Bản tuyên bố về Biển Đông của bộ Ngoại giao Mỹ đã chỉ trích đích danh Trung Quốc và quyết định thành lập “thành phố Tam Sa” cũng như đóng quân tại nơi này, xem đấy là những hành vi “đi ngược lại các nỗ lực hợp tác ngoại giao nhằm giải quyết các bất đồng và có nguy cơ làm gia tăng căng thẳng trong vùng”.

Bộ ngoại giao Mỹ còn nêu bật thái độ quan ngại trước nhiều diễn biến không hay mà tác giả được hiểu là Trung Quốc, từ việc có những lập luận hung hăng, gây hấn, – ám chỉ những lời đe dọa của truyền thông Trung Quốc đòi dậy cho Việt Nam và Philippines một bài học, hay là các hành động ép buộc về kinh tế – gợi đến việc Bắc Kinh gây khó dễ cho ngành du lịch và xuất khẩu của Philippines, hoặc là việc Trung Quốc phân lô thềm lục địa của Việt Nam hay bắt chẹt các đối tác dầu khí của Hà Nội …

Bản tuyên bố của Bộ Ngoại giao Mỹ không một lần nêu tên Việt Nam, hay Philippines, nhưng theo giới quan sát, đó rõ ràng là một động thái ngoại giao nhằm bênh vực hai quốc gia Đông Nam Á đang bị Trung Quốc liên tục thúc ép.

Thái độ bênh vực Đông Nam Á cũng đã được Thượng viện Mỹ thể hiện hôm 02/08, với bản nghị quyết được nhất trí thông qua kêu gọi các nước tự kềm chế để không làm gia tăng căng thẳng trên Biển Đông. Văn kiện do Thượng nghị sĩ Jim Webb đề xướng đã xác định rằng Mỹ “cam kết hỗ trợ các nước Đông Nam Á trong việc duy trì sức mạnh và sự độc lập của mình”.

Posted in Người Việt - Nước Việt, Đời sống quanh ta | Tagged: , , | Leave a Comment »

Châu Âu phát động cuộc chiến chống hàng giả, phần lớn từ Trung Quốc

Posted by Webmaster on August 1, 2012

Theo AFP, hôm nay 01/08/2012, Ủy ban Châu Âu chính thức phát động một cuộc vận động chống hàng giả, đặc biệt là đồ chơi, mà phần lớn đến từ Trung Quốc. Ủy viên Châu Âu về Công nghiệp Antonio Tajani cho biết một trong các khẩu hiệu của cuộc vận động là : « Đừng để một tai nạn làm hỏng mùa hè của bạn ».

RFI Tiếng Việt – Trọng Thành – Thứ tư 01 Tháng Tám 2012 

Trung Quốc, xưởng đồ chơi trẻ con của thế giới. REUTERSNói chuyện với báo giới, Ủy viên Châu Âu về Công nghiệp đưa ra một ví dụ về giầy dép của trẻ em sản xuất tại Trung Quốc có hàm lượng chrome vượt 6 lần mức cho phép, và đây là một chất độc gây ung thư, nếu hàm lượng vượt quá 3 milligram.

Chương trình vận động chống hàng giả của Châu Âu đưa ra một cuốn video hướng dẫn, kèm theo một loạt lời khuyên, ví dụ như : đừng mua đồ chơi không mang nhãn hiệu CE (của cộng đồng Châu Âu), đừng tặng đồ chơi tháo rời cho trẻ nhỏ dưới 3 tuổi, vì chúng có thể nhét vào miệng, và đọc kỹ các ghi chú, cảnh báo khi sử dụng.

Ủy viên Châu Âu nhấn mạnh, phần lớn các đồ chơi bán tại các cửa hàng Châu Âu là sản xuất tại Trung Quốc. Theo các thống kê hàng năm do Ủy ban Châu Âu công bố, khoảng 58% hàng được coi là nguy hiểm tại Châu Âu, là xuất xứ từ Trung Quốc. Gần 500 tỷ euro hàng giả, thuộc gần như tất cả các lĩnh vực, đang lưu hành trên thế giới hiện nay, và dự kiến con số này sẽ tăng vọt lên gấp đôi trước năm 2015.

Ủy viên Công nghiệp Châu Âu tuyên bố, sau hè, sẽ đưa ra một kế hoạch hành động trong giai đoạn 2013-2015 để tăng cường kiểm soát các thị trường của Châu Âu. « Yếu tố mấu chốt là phải nắm được xuất xứ của hàng hóa », ông khẳng định.

Tuy nhiên, cuối cùng theo Ủy viên Châu Âu về Công nghiệp, các quy tắc dù chặt chẽ thế nào cũng không đủ để bảo đảm an toàn. Vấn đề quan trọng là các quốc gia thành viên cần hành động để áp dụng các quy tắc do Châu Âu đưa ra.

Posted in Đời sống quanh ta | Tagged: , | Leave a Comment »

GS Ðại Học Stanford kêu gọi điều tra việc bắt giữ 17 nhà hoạt động trẻ VN

Posted by Webmaster on July 27, 2012

17 nhà hoạt động Công giáo trẻ có liên hệ với Dòng Chúa Cứu Thế bị bắt vì bị tố cáo vi phạm các điều luật như ‘hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân’ và ‘tuyên truyền chống nhà nước’←17 nhà hoạt động Công giáo trẻ có liên hệ với Dòng Chúa Cứu Thế bị bắt vì bị tố cáo vi phạm các điều luật như ‘hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân’ và ‘tuyên truyền chống nhà nước’

Giám Đốc Chương trình Luật Quốc Tế và Đối Chiếu của Đại Học Stanford ngày 25/7 gửi đơn lên Ủy Ban Liên Hiệp Quốc Điều Tra về Bắt Giữ Tùy Tiện (UNWGAD) đặt vấn đề về việc Việt Nam bắt giữ phi pháp và giam cầm 17 nhà hoạt động xã hội-chính trị trong nước.

Thỉnh nguyện thư do Giáo sư Allen Weiner đệ nạp yêu cầu Ủy Ban UNWGAD thúc giục Hà Nội phóng thích ngay lập tức tất cả những người bị giam giữ để khắc phục những vi phạm nhân quyền liên quan tới việc bắt giữ và giam cầm tùy tiện.

Thông cáo đăng trên website của Trường Luật Đại học Stanford nhấn mạnh 17 nhà hoạt động đang bị giam cầm đã bị vi phạm các nhân quyền căn bản, trong đó có quyền tự do bày tỏ ý kiến, hội họp, và lập hội.

Xem thêm Đàn Chim Việt – Trường luật Stanford kiến nghị bỏ điều 88

Thỉnh nguyện thư gửi cơ quan Liên Hiệp Quốc chuyên điều tra về tình trạng bắt giam tùy tiện cũng nêu rõ 17 nhà hoạt động này còn bị vi phạm quyền được có quy trình tố tụng thích hợp và quyền được xét xử công bằng mà thế giới đã  đảm bảo trong Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị và trong các văn bản luật pháp quốc tế khác.  đọc tiếp

Posted in Người Việt - Nước Việt, Đời sống quanh ta | Tagged: | Leave a Comment »

Hơn 400 ngàn người dân Hồng Kông biểu tình đòi giải tán đảng Cộng Sản

Posted by Webmaster on July 18, 2012

Diễn Đàn Việt Thức – Kaviti  – July 17, 2012

Ngày 01-7-2012 nhân buổi lễ nhậm chức của chính quyền mới Hồng Kông có sự hiện diện của Chủ Tịch Quốc Gia Hồ Cẩm Ðào từ đại lục qua tham dự, đã có tới trên 400 ngàn người dân Hồng Kông tụ tập tham dự với những biểu ngữ “phục hồi danh dự cho những nạn nhân bị đàn áp trong vụ Thiên an Môn“, ”nhất đảng là độc tài” ,”giải thể đảng cộng sản”, “trả lại Dân Chủ”, ”Trời diệt trung cộng” … Chính quyền Hồng Kông huy động trên 6000 cảnh sát, và phải dùng vòi phun nước để giải tán mà không đuợc, tất cả những người biểu tình không một ai cầm cờ Trung Quốc hay cờ đảng cộng sản (cờ đỏ sao vàng và cờ búa liềm) để chứng tỏ họ không chấp nhận chính quyền Trung Quốc và đảng cộng sản .

Theo tin từ nhà cầm quyền Hông Kông thì số người biểu tình là 550 ngàn người.

Dân Hồng Kông có ý thức và trình độ yêu nước đúng đắn vì đã từng đuợc sống trong Tự Do Dân Chủ nhiều năm, nên mới có những cuộc biểu tình quy mô to lớn như vậy được.

Dân Việt Nam (chủ yếu là Miền Bắc) cả đời sống trong kìm kẹp và dân chủ giả hiệu đã quen ,nên chì có những cuộc biểu tình bỏ túi tượng trưng.  đọc tiếp

Posted in Z đến A, Đời sống quanh ta | Tagged: | Leave a Comment »