Hội Phụ Nữ Cờ Vàng New England

Dân Tộc Việt Nam Tự Do – Quê Hương Việt Nam Trường Tồn

Mời Tích Cực Tham Gia Chiến Dịch Gửi Thỉnh Nguyện Thư Đến Tòa Bạch Ốc.

Posted by Webmaster on February 8, 2012

Đến ngày  08 tháng 3 năm 2012 Thỉnh Nguyện Thư này phải được  25,000 người ký tên.

Cho đến 8:36 AM ngày 8 tháng 2 chúng ta đã có 3949 chử ký

Chúng ta còn cần 21038 người ký nữa.  Xin vận động bạn bè nơi sở làm, trương học, hàng xóm ký tên on-line

Xin bấm vào đây để ký Thỉnh Nguyện Thư:

https://wwws.whitehouse.gov/petitions#!/petition/stop-expanding-trade-vietnam-expense-human-rights/53PQRDZH

Nguyên văn Bản Thỉnh Nguyện Thư ↓↓

WE PETITION THE OBAMA ADMINISTRATION TO:

STOP EXPANDING TRADE WITH VIETNAM AT THE EXPENSE OF HUMAN RIGHTS

Since 2007, the Vietnamese government has continuously waged brutal crackdown against human rights advocates, arresting and/or detaining notables such as: Rev. Nguyen Van Ly, Nobel Peace Prize nominees Ven.Thich Quang Do and Dr.Nguyen Dan Que, blogger Dieu Cay, and most recently songwriter Viet Khang, who merely expressed love for freedom and patriotism through songs he posted online. Congress has responded by introducing the Vietnam Human Rights Act, Vietnam Human Rights Sanctions Act and just last month, H Res 484. We implore you, Mr. President, to leverage Vietnam’s desire for the Trans-Pacific Partnership and Generalized System of Preferences to force the immediate and unconditional release of all detained or imprisoned human rights champions. Show the world America puts freedom first.

Created: Feb 07, 2012
Bản Việt Ngữ

Chúng tôi, những người dân, xin bày tỏ nguyện vọng với nội các Tổng thống OBAMA:

Đừng mở rộng quan hệ hiệp thương với (CS) Việt Nam khi họ còn vi phạm nhân quyền

Kể từ năm 2007, chính quyền (CS) Việt Nam liên tục đàn áp dã man các nhà hoạt động nhân quyền, bắt giam các nhân sĩ như: Thượng Tọa Thích Quảng Độ và bác sĩ Nguyễn Đan Quế (là hai người đã từng được đề nghị giải Nobel Hòa Bình), Linh Mục Nguyễn Văn Lý, ký giả trên mạng Điếu Cày, gần đây nhất, là giam cầm nhạc sĩ Việt Khang, chỉ vì anh đã biểu lộ tấm lòng yêu quê hương và tự do qua những lời ca, giòng nhạc đã được phổ biến trên mạng. Quốc Hội Hoa Kỳ đã từng phản ứng bằng cách phát động một số luật như: Nhân Quyền cho Việt Nam, Trừng Phạt VN khi VN Vi Phạm Nhân Quyền, và mới tháng trước, luật Nhân Quyền cho VN, 484 tại Hạ Viện. Chúng tôi tha thiết yêu cầu Tổng Thống, hãy tận dụng cơ hội Việt Nam vì đang muốn thúc đẩy quan hệ đối tác xuyên Thái Bình Dương và hệ thống ưu đãi tổng quát, để áp lực họ phải thả vô điều kiện tất cả các tù nhân lương tâm đang bị giam giữ ngay lập tức. Hãy cho thế giới thấy rằng nước Mỹ lúc nào cũng đặt lòng yêu tự do bên trên quyền lợi thương mại.

Cộng Đồng Người Việt Massachusetts

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: