






Posted by Webmaster on May 27, 2014







Posted in HPNCV/NE, Nhịp sống cộng đồng Boston/New England, Sinh hoạt, Z đến A | Tagged: Memorial Day | 1 Comment »
Posted by Webmaster on May 25, 2014

“Suốt mười ngày qua tôi sống thầm lặng và sôi sục lòng yêu nước, hôm nay tôi quyết chí đốt thân mình hòa ánh đuốc soi đường do những người xâm lược và ngoan cố chiếm đóng lãnh hải chúng tôi… Nguyện hồn thiêng đất nước cho con làm một việc yêu nước không gặp trở ngại, không có gì ngăn cản và đừng tìm cách cứu sống… Xưa kia hai bà Trưng hy sinh Thy Sách để nung nấu ý chí quân sỹ và nhân dân để chiếm đánh thành Ngọc Hồi, hôm nay tôi nguyện làm ngọn đuốc để hậu thuẫn, thêm sức mạnh cho cảnh sát biển cùng ngư dân”– Bà Lê Thị Tuyết Mai
Danlambao – Nguồn tin từ Phòng Thông Tin Phật Giáo Quốc Tế gửi đến Danlambao cho biết, người phụ nữ tự thiêu trước Dinh Độc Lập vào sáng ngày 23/5/2014 là bà Lê Thị Tuyết Mai – một huynh trưởng Gia đình Phật tử thuộc Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất (GHPGVNTN).
Khoảng 6 giờ sáng ngày 23/5/2014, bà Mai đến trước cổng chính Dinh Độc Lập, sau đó bất ngờ tưới xăng lên người rồi châm lửa tự thiêu. Ngọn lửa bốc lên ngùn ngụt khiến nạn nhân tử vong ngay tại chỗ, xác cháy đen.

Thi hài bà Mai sau đó được đưa vào bệnh viện, Lực lượng công an lập tức được huy động nhằm phong tỏa bệnh viện, đồng thời ngăn chặn không cho bất cứ ai đến thăm viếng hay liên lạc.
Ông Lê Công Cầu, Vụ trưởng Gia Đình Phật tử Vụ thuộc GHPGVNTN đã gửi thông báo khẩn cho biết nguyên nhân dẫn đến vụ tự thiêu.
Theo ông Cầu, trước tình hình GHPGVNTN liên tục bị nhà cầm quyền CSVN đàn áp, bên ngoài thì đất nước bị Trung Cộng xâm chiếm lãnh hải, trong các tuần lễ vừa qua, “nhiều Huynh Trưởng gửi thư về Gia Đình Phật Tử Vụ phát nguyện Tự Thiêu để bảo vệ Đạo Pháp và Chủ quyền Dân Tộc. Trong số này có Huynh trưởng Đồng Xuân Lê Thị Tuyết Mai.”
Mặc dù đã khuyên nhủ nhau nên bình tĩnh, tuyên nhiên sang đến sáng ngày 23/5, phật tử Lê Thị Tuyết Mai – pháp danh Đồng Xuân ‘đã vị Pháp, vị Quốc thiêu thân’.
Nhà báo Trương Minh Đức cho biết, bà Lê Thị Tuyết Mai sinh năm 1947, địa chỉ gia đình tại: 253/1, đường Bùi Đình Tuý, quận Bình Thạnh, Sài Gòn. Theo dự kiến, tang lễ của bà sẽ được tổ chức tại chùa Tập Thành, đường Ngô Đức Kế, quận Bình Thạnh, Sài Gòn.
Trước khi qua đời, bà Mai là Phó Trưởng ban Hướng dẫn Gia Đình Phật tử Miền Quảng Đức, trực thuộc Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống Nhất.
Miền Quảng Đức là tên gọi của một đơn vị hoạt động trực thuộc GHPGVNTN tại Sài Gòn trước đây. Sau năm 1975, Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống Nhất đã bị nhà cầm quyền CSVN cấm hoạt động, nhiều tài sản của giáo hội cũng bị quốc hữu hóa, thành viên giáo hội bị bỏ tù…


Cán bộ đảng vu khống: “Bế tắc về cuộc sống”!!!
Đến chiều ngày 23/5, sau khi Phòng Thông Tin Phật Giáo Quốc Tế loan báo nguyên nhân chi tiết vụ tự thiêu, các quan chức cộng sản liền tổ chức họp báo nhằm định hướng dư luận về vụ việc.
Theo báo Thanh Niên, ông Lê Trương Hải Hiếu – phó chủ tịch ủy ban nhân dân Quận 1 nói rằng nguyên nhân khiến bà Lê Thị Tuyết Mai tự thiêu là do ‘bế tắc về cuộc sống’
”Nguyên nhân khiến người phụ nữ này tự thiêu là do bế tắc về cuộc sống và bức xúc việc Trung Quốc hạ đặt giàn khoan Hải Dương 981 trái phép, xâm phạm chủ quyền Việt Nam”, báo Thanh Niên trích lời phát biểu của ông Lê Trương Hải Hiếu trong cuộc họp báo diễn ra tại trụ sở UBND phường Bến Thành.
hinh
Tương tự, báo VietNamNet trích lời Thượng tá Nguyễn Thanh Liêm, đại diện CA Quận 1 đưa ra kết luận: “Bà Lê Thị Tuyết Mai dùng xăng tự thiêu vì bế tắc trong cuộc sống, vì bệnh tật và kết hợp với vụ việc Trung Quốc hạ đặt dàn khoan trái phép trên Biển Đông nước ta”.
Truyền thông nhà nước không hề đả động thông tin gì về nguyên nhân chính khiến bà Lê Thị Tuyết Mai tự thiêu là để bảo vệ Đạo pháp, phản đối nhà cầm quyền CSVN liên tục đàn áp Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất.
Gia đình cũng khẳng định rằng trước đó, sức khỏe và tâm lý bà Mai rất ổn định. Trước khi qua đời, bà thường xuyên đi chùa và là một phật tử nhiệt thành trong các hoạt động của Gia đình Phật tử thuộc Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống Nhất.
Địa điểm bà Mai tự thiêu diễn ra ngay trước cổng chính Dinh Độc Lập – một chứng tích có nhiều ảnh hưởng về văn hóa, lịch sử và chính trị đặc biệt quan trọng tại Sài Gòn. Vụ việc đang tiếp tục gây xôn xao dư luận cả trên mạng xã hội cũng như trong đời sống.
Posted in Hoàng Sa - Trường Sa - Biển Đông, Người Việt - Nước Việt, Phân Ưu, Tưởng Niệm - Tri Ân | Tagged: biển đông, China, Lê Thị Tuyết Mai, South China Sea, Trung Cộng | Leave a Comment »
Posted by Webmaster on May 25, 2014
Phật Tử LÊ THỊ TUYẾT MAI, Pháp Danh ĐỒNG XUÂN
Posted in Hoàng Sa - Trường Sa - Biển Đông, Người Việt - Nước Việt, Phân Ưu, Tưởng Niệm - Tri Ân | Tagged: biển đông, China, Lê Thị Tuyết Mai, South China Sea, Trung Cộng | Leave a Comment »
Posted by Webmaster on May 25, 2014
Trần Hồng Tâm – Đàn Chim Việt – 08:53:pm 19/05/14
Ông vừa xuất hiện trên trên vòm trời chính trị Việt Nam. Gương mặt ông đỡ lem luốc bởi khói lửa chiến tranh, đỡ hốc hác của thời đói khát, đỡ nhàu nát bởi hận thù nghi kị, đỡ căng thẳng vì không lo diễn biến hòa bình, đỡ hung hăng bởi không phải chống thế lực thù địch.
Tôi cũng như bao nhiêu người Việt khác đặt lên vai ông vài tia hy vọng. Nhưng chiều nay, đọc được lời ông phát biểu về một giàn khoan “Lạ” ngoài biển Đông, thì những tia hy vọng mong manh kia lịm tắt.
Một nhà khoa học trẻ hỏi: Việt Nam có nên xây dựng quan hệ đồng minh với nước nào không? Ông trả lời: “Không liên minh với nước nào để chống lại một nước thứ ba.”
Ôi thưa ông! Tôi muốn khóc. Khóc cho sự suy tàn trí tuệ. Chống xâm lăng và chống nước thứ ba là hai hành động khác biệt. Nó khác nhau như bóng tối và ánh sáng. Nó rạch ròi như trắng với đen. Lẽ nào ông không phân biệt nổi. Lẽ nào ông lầm. Hay ông định bao che, dung túng. Hay ông định đánh tráo khái niệm.
Một nhà khoa học trẻ khác hỏi: Có nên kiện nước “Lạ” ra tòa án quốc tế không? Ông trả lời: “Mang nhau ra tòa, như bát nước đổ xuống lấy lại rất khó”.
Họ “dạy cho Việt Nam một bài học”. Họ “cho Việt Nam nếm mùi tan vỡ”. Họ chửi: “Chúng mày là lũ du côn của phương Đông”, “Bọn tiểu bá. Quân ăn cháo đái bát”.
Không chỉ bằng lời nhục mạ, mà bằng bạo lực. Họ hất đổ bát cơm trên tay dân. Họ đập vỡ hộp sọ dân ông. Giờ đây, họ không những lấy lại được bát nước chan chứa tình đồng chí, mà còn được thêm cả một nồi nước lèo hầm bằng xương thịt của anh chị em ông.
Kiện nhau và giết nhau là hai cung bậc rất xa nhau của tình cảm và hành động. Không lẽ ông lầm.
Kiện họ ư? Ông sợ họ buồn, họ giận. Ông muốn giữ gìn “đại cục”. Ông muốn hiếu hòa. Ông muốn vớt lại chút nước cặn. Nhưng họ phá nhà ông. Họ giết đồng bào của ông. Mà ông vẫn không giận không hờn, vẫn cười tươi, ôm hôn, thắm thiết, vẫn nâng niu, dâng hiến tình đồng chí, cao hơn cả xương cốt của tổ tiên.
Ôi! Đấng Bồ Tát hay Chúa Giê-su cũng chưa thể có lòng từ bi cao thượng được bằng ông.
Bài phát biểu của ông chỉ khoảng chừng 500 chữ, mà có đến sáu lần ông nhắc nhở: “Phải tuân thủ luật pháp quốc tế”, “Trung Quốc vi phạm luật pháp quốc tế”, “Con cháu chúng ta sẽ đòi được theo đúng luật pháp quốc tế”, “Từ trước tới nay luôn theo luật pháp quốc tế”, “Tất cả các giải pháp theo luật quốc tế”.
Chưa bao giờ luật pháp quốc tế lại được tôn trọng ở Việt Nam như hôm nay.
Cách đây không lâu, quốc tế nhắc: Phải tôn trọng nhân quyền. Ông chửi: Câm mồm. Nước ông có định chế riêng. Quốc tế bảo: Không được bắt người, tra tấn, xét xử tùy tiện. Ông cãi: Đừng chúi mũi vào ống khóa nhà riêng. Quốc tế khuyên: Nên có tự do tôn giáo. Ông phủ nhận: Xứ sở ông có tập quán riêng. Quốc tế phàn nàn: Nên tôn trọng tự do ngôn luận. Ông bào chữa: Đất nước ông có nền văn hóa đặc thù
Thì ra ông chỉ dùng luật pháp quốc tế khi nó mang lại lợi lộc cho ông, còn khi mang lại quyền lợi cho người khác thì ông chỉ việc ngồi xổm lên tất cả.
Hơn nữa, ông là người ỉa vào luật pháp, đái vào quốc tế, vậy mà bây giờ ông lại kỳ vọng anh bạn vàng chấp hành luật pháp quốc tế sao.
Họ hung hăng, ngang ngược vi phạm luật pháp quốc tế xâm lược biển Đông. Còn ông cũng hung hăng, ngang ngược đàn áp người biểu tình chống quân xâm lược. Hai hành vi này đâu mấy khác nhau.
Có lẽ, tôi đã không viết những dòng này, nếu người nghe ông bữa đó, không phải là những nhà khoa học trẻ. Tôi cũng không viết nếu những nhà khoa học trẻ không khóc xúc động khi nghe ông nói.
Tôi viết vì nỗi xót xa cho tuổi trẻ quê hương tôi tin vào một nền chính trị vừa Điêu trá vừa Tàn bạo.
18 tháng Năm, 2014
© Trần Hồng Tâm
© Đàn Chim Việt
Posted in Hoàng Sa - Trường Sa - Biển Đông, Người Việt - Nước Việt | Tagged: biển đông | Leave a Comment »
Posted by Webmaster on May 25, 2014
RFI Tiếng Việt – Tú Anh – Thứ ba 20 Tháng Năm 2014

Sau nhiều năm khuyến cáo Trung Quốc không có kết quả, Hoa kỳ đã thay đổi chiến thuật tố cáo đích danh Trung Quốc đánh cấp tài liệu công nghiệp qua một mạng lưới gián điệp mạng. Phản ứng rất mạnh của các viên chức Mỹ cho thấy tầm mức thiệt hại kinh tế và mức độ lo ngại của Washington trước nạn tin tặc do Bắc Kinh điều khiển gây ra.
Năm sĩ quan Trung Quốc bị tòa án Mỹ truy tố gồm : Vương Đông (Wang Dong), Tôn Khải Lượng (Sun Kai Liang), Văn Tân Vũ (Wen Xin Yu), Hoàng Chấn Vũ (Huang Zhen Yu), Cố Xuân Huy (Gu Chun Hui). Mạng lưới tin tặc này, từ năm 2006 đến năm 2014 đã đánh cắp bí mật thương mại của nhiều tập đoàn công nghiệp Mỹ trong các lãnh vực chiến lược từ năng lượng nguyên tử, mặt trời đến hạt nhân.
Theo chính phủ Mỹ, trong số các đại tập đoàn công nghiệp bị tấn công có Westinghouse, US Steel, Allegheny Technologies, Alcoa và nhiều chi nhánh của SolarWorld.
Một bằng chứng cụ thể là vào năm 2010, trong khi tập đoàn năng lượng hạt nhân Westinghouse đàm phán với một công ty nhà nước Trung Quốc về một hợp đồng xây nhà máy hạt nhân thì họa đồ của lò phản ứng bị tin tặc đánh cắp. Nhiều công ty khác của Mỹ trong khi thương lượng với đối tác Trung Quốc cũng bị tấn công chiếm đoạt hàng ngàn thư điện tử trong đó có nhiều bức thư liên quan đến tiến trình thảo luận.
Đích thân bộ trưởng tư pháp Mỹ Eric Holder tuyên bố « Số lượng tài liệu mật và thông tin nhạy cảm bị đánh cắp quan trọng đến mức cần phải đáp trả một cách mãnh liệt ». Bộ trưởng Tư pháp Mỹ đe dọa là Hoa Kỳ « không tha thứ hành động của bất cứ nhà nước nào phá hoại các công ty Mỹ ».
Theo bản cáo trạng, tin tặc của quân đội Trung Quốc đánh cấp tài liệu để cho doanh nghiệp tư nhân và quốc doanh Trung Quốc sử dụng để cạnh tranh với Hoa Kỳ.
Đơn vị 61398
Vai trò của « Đơn vị 61398 » được Mỹ phát hiện từ nhiều năm trước và lần đầu tiên được đề cập trong một bức mật điện năm 2009, được WikiLeaks tiết lộ. Đến năm ngoái 2013, trong một bản báo cáo đặc biệt về nạn tin tặc do cơ quan an ninh mạng Mandiant, tư vấn của chính phủ Mỹ, nêu tên đơn vị 61398 này đã gây thiệt hại cho kinh tế Mỹ trung bình mỗi năm từ 24 tỷ đến 120 tỷ đôla.
Cơ quan Mandiant đã theo dõi đường dây tấn công và phăng đến một cao ốc 12 tầng mở ngoại ô Thượng Hải nơi « làm việc » của « hàng trăm hay hàng ngàn nhân viên ».
Giám đốc FBI James Comey lên án thẳng thừng chính quyền Trung Quốc sử dụng tin tặc để tạo lợi thế cho doanh nghiệp quốc doanh.
Những lời công kích mạnh mẽ này cho thấy Hoa Kỳ rất lo ngại quy mô gián điệp mạng của Bắc Kinh mà từ trước đến nay Trung Quốc vẫn phủ nhận.
Để phòng ngừa và cũng để buộc Trung Quốc phải hợp tác, Hoa Kỳ đã thành công lập ra một « nhóm làm việc Mỹ-Trung » về an ninh mạng năm 2013.
Thế nhưng, ngay sau khi năm sĩ quan Trung Quốc bị truy tố, Bắc Kinh lập tức lên án Mỹ « dàn dựng » chứng cớ và thông báo đình chỉ hợp tác chống tin tặc.
Thật ra thì đây chỉ là chuyện « kẻ cắp gặp bà già ». Trung Quốc cũng dựa vào tài liệu mật của tình báo Mỹ do Edward Snowden tiết lộ hồi năm ngoái lên án cơ quan NSA trong nhiều năm dài bí mật theo dõi tập đoàn viễn thông điện tử Hoa Vi (Huawei) nắm bắt được nhiều tài liệu nội bộ và mật mã các sản phẩm.
Vụ án gián điệp mạng sẽ làm quan hệ hai bên căng thêm trong bối cảnh Trung Quốc liên tục gây sóng gió trong vùng châu Á Thái Bình Dương làm đích thân Tổng thống Obama phải sang tận nơi hồi đầu tháng Tư để trấn an các nước đồng minh.
Về phần Tư pháp Mỹ, tuy lệnh truy nã đã ban hành, nhưng làm cách nào để bắt 5 đối tượng người Trung Quốc ?
Posted in Z đến A, Đời sống quanh ta | Tagged: China, Gián điệp, Spies, USA | Leave a Comment »
Posted by Webmaster on May 25, 2014
By THE ASSOCIATED PRESSMAY 20, 2014
The pet food retailer Petco said on Tuesday that it would stop selling dog and cat treats made in China by the end of this year because of continuing fears that they are making pets sick.
Investigators at the Food and Drug Administration began receiving reports of illnesses in 2007. In an update last week, the F.D.A. said it had received more than 4,800 complaints of pet illnesses and more than 1,000 reports of dog deaths after pets ate Chinese-made chicken, duck or sweet potato jerky treats.
The agency said that tests found the antiviral drug amantadine in some samples of imported chicken jerky treats sold a year or more ago, but that it did not think that caused the illnesses. The F.D.A. said it would continue to investigate.
Petco said that shoppers had asked it to stop selling treats from China. The company said it was switching such products out for treats that are made in the United States, New Zealand, Australia and South America.
The company said it began cutting down on the amount of Chinese-made treats three years ago. It expects to completely get rid of them in all its 1,300 stores by the end of this year.
It does not sell any pet food made in China.
A version of this article appears in print on May 21, 2014, on page B10 of the New York edition with the headline: Petco to Stop Selling Treats Made in China. Order Reprints|Today’s Paper|Subscribe
Posted in Z đến A, Đời sống quanh ta | Tagged: China, toxic foods, unsafe products | Leave a Comment »
Posted by Webmaster on May 25, 2014
Phạm Trần – posted on 22/05/2014 by Doi Thoai
Tổ tiên người Việt đã dạy : Đòan kết thì sống, chia rẽ thì chết. Muốn chống được ngoại xâm, quân và dân phải một lòng, chính phủ phải cùng một dạ trên dưới như nhau. Nhưng từ ngày Trung Cộng đặt gìan khoan dầu HD-981 “vào trong biển chủ quyền” của Việt Nam thì tuy căn nhà Việt Nam mới “bén khói” thôi mà Lãnh đạo đã lộ ra cực kỳ hoang mang, lúng túng trước quân thù đến nỗi đã làm dân bất bình, ngờ vực như có ai đó “nối giáo cho giặc”.
Trước hết là các tín hiệu lạc quan đã làm mọi người phấn khởi từ cuộc biểu tình tự phát của dân tại Hà Nội và Sài Gòn ngày 11/05/2014.
Lúc đầu có vẻ như đảng đã “đồng hành cùng dân tộc”, hay “lòng dân ý đảng” đã “không hẹn mà gặp” khi thấy lực lượng Công an-Cảnh sát, từng nhiều phen ăn sống nuốt tươi người biều tình chống Trung Cộng trong 2 năm 2011 và 2012, không còn phá cuộc xuống đường tự phát của dân. Đôi chỗ, đôi lúc người đi biểu tình còn được Công an mở đường cho đi hét hò thoải mái chống giặc phương Bắc ngay trước Tòa Đại sứ qúan của Bắc Kinh ở Hà Nội.
Nhưng cũng ngày 11/05 (2014) tại Sài Gòn thì đảng ủy Thành phố lại muốn lên mặt “ta độc lập” với Trung ương. Họ có sáng kiến “độc quyền yêu nước” kiểu trong Nam nên đã tổ chức cho Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh “diễu hành phá đám” cuộc biểu tình tự phát của dân. đọc tiếp
Posted in Hoàng Sa - Trường Sa - Biển Đông, Người Việt - Nước Việt, Z đến A | Tagged: biển đông, China, South China Sea, Trung Cộng | 1 Comment »
Posted by Webmaster on May 20, 2014
17 May 2014 – Tiếng Thông Reo
Nguyễn Thị Thanh DươngKhông !
Tôi không mua hàng sản xuất ở China !
Dù gia’ rẻ,
Dù kiểu hàng trình bày đẹp đẽ.
Ở các chợ Mỹ,
Hay các chợ Châu Á, chợ Việt Nam…
Tôi cầm món hàng lên,
Đọc thấy “Made in China”,
Hay có những món hàng
Chỉ ghi những giòng chữ nhỏ mịt mờ,
Không dám ghi rõ nơi xuất xứ,
Tôi biết
Là của người Trung Quốc,
Họ biết thế giới tẩy chay sản phẩm của mình (!)
Nên lập lờ qua mặt khách hàng,
Chỉ ghi nơi phân phối hàng hóa
Là những công ty ở MỹĐã từ lâu tôi hạn chế tối đa,
Không mua hàng China !
Vì không tin tưởng vào chất lượng sản phẩm.
Họ không có lòng tự trọng,
Chỉ biết thu lợi nhuận.
Những sản phẩm độc hại không an toàn cho người tiêu dùng,
Tôi đã ném những món hàng giả dối ấy,
Trả lại quày hàng,
Với lòng dửng dưng và khinh bỉ !Không !
Tôi không mua hàng China !
Vì lòng tự ái dân tộc.
Người hang`xom’ hiểm độc,
Đã chiếm đất, chiếm biển tổ quốc tôi,
Họ đặt giàn khoan,
Hải Dương 981,
Vào thềm lục địa Việt Nam,
Như một tên cướp biển nghênh ngang,
Bất chấp luật pháp quốc tế,
Bất chấp công ước Liên Hiệp Quốc về biển.
Họ tung hoành biển Đông,
Uy hiếp các nước láng giềng,
Việt Nam, Malaysia, Brunei, Philippines…..
Tôi không là chiến sĩ,
Tôi không có vũ khí,
Để chống kẻ xâm lăng.
Tôi chỉ góp một quyết tâm,
Không mua hàng China !
Một đất nước có chính quyền và những con người xấu xa,
Gây bao hiểm họa
Trên thương trường và cả chính trường !!!
Nguyễn Thị Thanh Dương
16-5- 2014
Posted in Người Việt - Nước Việt, Z đến A | Tagged: China, Trung Cộng | Leave a Comment »
Posted by Webmaster on May 19, 2014
Vào ngày 18 tháng 5, 2014 lực lượng an ninh đã ngăn chặn, cấm đoán, đàn áp, và bắt giam nhiều công dân Việt Nam xuống đường biểu tình phản đối nhà cầm quyền Trung Quốc xâm lược lãnh hải Việt Nam. Trước sự kiện này, chúng tôi nhận định rằng:
Posted in Người Việt - Nước Việt | Tagged: biêu tình, China, Trung Cộng | Leave a Comment »
Posted by Webmaster on May 19, 2014
Ngày 2 tháng 5 năm 2014 vừa qua, Trung Cộng đã ngang nhiên đưa giàn khoan Hải Dương 981 vào Vùng Lãnh Hải thuộc Đặc Quyền Kinh Tế của Việt Nam với gần 80 tàu hộ tống gồm: 10 tàu Hải Quân, nhiều tàu Hải Giám, Giám Ngư và Tàu Đánh Cá, cách bờ biển Việt Nam 109 hải lý, tại tọa độ: 15 độ 29 Bắc và 110 độ 12 Đông. Tương ứng với lô 143 EEZ thăm dò dầu khí của Việt Nam.
Theo quy định của UNCLOS “Công Ưóc Của Liên Hiệp Quốc Về Luật Biển” Lãnh Hải Đặc Quyền Kinh Tế của mỗi quốc gia là 200 hải lý kể từ bờ biển cơ sở, mà Trung Cộng và Việt Nam đã ký năm 1982.
Hành động xâm lấn ngang ngược, vi phạm luật quốc tế về biển (UNCLOS) của Trung Cộng không thể chấp nhận được.
Do đó Liên Minh Dân Chủ Việt Nam Tuyên Bố như sau:
Posted in Người Việt - Nước Việt, Nhịp sống cộng đồng Boston/New England | Tagged: biển đông, China, LMDCVN, Trung Cộng | Leave a Comment »
Posted by Webmaster on May 15, 2014

Posted in Người Việt - Nước Việt | Tagged: biển đông, nguyễn tấn dũng | Leave a Comment »
Posted by Webmaster on May 15, 2014

Chính sách nhịn nhục thất bại
Từ ngày 01-05, Trung Quốc đã đưa giàn khoan khổng lồ HD- 981 vào vùng biển nằm sâu trong vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam, cách đảo Lý Sơn 221 km. Họ còn ngang ngược ra thông báo sẽ hoạt động ở đây 3 tháng và cấm các tầu bè đi lại trong trong phạm vi cách giàn khoan 1 hải lý. Để bảo vệ giàn khoan, có 80 tầu các loại, trong đó có nhiều tầu chiến. Với sự hỗ trợ của máy bay, những tầu chiến đã đâm tầu cảnh sát biển của Việt Nam, gây hư hại 4 chiếc và làm 6 cảnh sát biển bị thương.
Mưu đồ của Trung Quốc xâm lược lãnh thổ và tài nguyên của Việt Nam đã bước sang giai đoạn nguy hiểm!
Đường lối ngoại giao nhịn nhục của Đảng Cộng Sản Việt Nam đã thất bại!
Đất nước đang lâm nguy, nhân dân rất phẫn nộ đối với kẻ xâm lược!
Khác với trước đây, lần này phản ứng của chính quyền có vẻ nhanh và mạnh hơn. Tầu của cảnh sát biển đã đối diện ngăn cản các tầu chiến Trung Quốc, guồng máy ngoại giao đã tăng „công suất”, một cuộc họp báo công khai với những chứng cớ ghi lại hành động của những kẻ cướp cùng những lời lẽ lên án mạnh mẽ hơn . Nhưng những việc làm này liệu đã đủ mạnh để đối phó với tình hình khẩn cấp khi giặc đã vào nhà?
Chúng ta thường thấy, ở các quốc gia trên thế giới, khi những sự kiện tương tự xẩy ra như ở Việt Nam hiện nay, hội đồng an ninh quốc gia trong đó bao gồm người đứng đầu nhà nước, đứng đầu chính phủ, chủ tịch quốc hội, bộ trưởng quốc phòng … phải họp bất thường khẩn cấp để bàn biện pháp chống đỡ, ra tuyên bố cấp nhà nước với lời lẽ đanh thép để phản đối, Người đứng đầu nhà nước hoặc chính phủ phải thông báo trung thực, rõ ràng đến dân chúng tình hình lâm nguy của quốc gia và kêu gọi nhân dân săn sàng để bảo vệ đất nước.
Việt Nam chúng ta lại khác người. Đã hơn một tuần giàn khoan xâm lược đứng trên vùng biển trong thềm lục địa và đặc quyền kinh tế của ta, chúng đang chuẩn bị khoan xuống đáy biển để tìm dầu , vậy mà từ chủ tịch nước, thủ tướng… vẫn im lặng, họ đang ở đâu, làm gì? Có lẽ đối với chính quyền cộng sản, nhân dân chỉ là con số không tròn trịa. Thân phận nhân dân trong chế độ cộng sản còn thua cả người dân trong chế độ phong kiến. Ngày xưa khi đất nước bị ngoại xâm đe dọa, nhà vua còn cho triệu các bô lão của dân để bàn tính, tha thiết kêu gọi đến người dân :”Toàn dân nghe chăng??? Sơn hà nguy biến!!!”
Lại còn lạ lùng đến không thể hiểu nổi, hội nghị toàn thể trung ương đảng vừa khai mạc, trong diễn văn khai mạc hội nghị, ông tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng không một lần nhắc đến hai từ Trung Quốc, không một từ đề cập đến tình hình nguy cập của đất nước. Vậy mấy trăm vị „tinh hoa” của Đảng họp để làm gì? Ông Nguyễn Thanh Giang, một nhà bất đồng chính kiến ôn hòa phải đặt câu hỏi nghe vừa xót xa, vừa bi hài :”Ai là Tổng bí thư? John Mc Cain hay Nguyễn Phú Trọng”.
Giàn khoan dầu HD- 981 neo đậu và hoạt động trong thềm lục địa và vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam. Đây là hậu quả tồi tệ không thể chối cãi được của đường lối ngoại giao nhịn nhục của Đảng Cộng Sản Việt Nam (ĐCSVN) đối với Trung Quốc. Những người bất đồng chính kiến, những người dân yêu nước, những người Việt Kiều quan tâm đến đất nước … có đủ hiểu biết về lịch sử và thời cuộc để phân biệt giữa ngoại giao mềm mỏng, khôn khéo với ngoai giao nhịn nhục, thiếu đối sách. Chúng ta cũng biết những khó khăn trong quan hệ với một quốc gia mạnh và gian tham như Trung Quốc, nhưng trong lịch sử chống chủ nghĩa đại Hán của ông cha ta, ngay cả so sánh với thời cộng sản trước đây, chưa bao giờ Việt Nam có một chính quyền hèn yếu như hiện nay.
Giờ đây câu hỏi được đặt ra là ĐCSVN có thật sự muốn chống Trung Quốc bảo vệ sự toàn vẹn lãnh thổ của tổ quốc Việt Nam? Nếu họ thật sự, họ phải thay đổi đường lối ngoại giao và những đối sách với Trung Quốc, phải đoạn tuyệt với phương pháp ngoại giao nhún nhường, sợ sệt đến nhịn nhục. Họ hãy lắng nghe các chuyên gia về Trung Quốc của Việt Nam và thế giới nhận xét về các phản ứng của họ đối với các hành động xâm lược của Trung Quốc.
Việc đầu tiên mà đảng cộng sản cần làm là tạo ra khối đoàn kết dân tộc để làm hậu thuẫn cho ngoại giao với Trung Quốc. Muốn vậy Đảng phải để người dân được tự do biểu lộ lòng yêu nước, phản đối những hành động xâm lược của Trung Quốc. Đảng không thể trà trộn các thành phần ca ngợi Đảng vào các cuộc biểu tình phản đối Trung Quốc của nhân dân, trí thức và nhân sỹ yêu nước, hành động này chỉ gây chia rẽ và làm dân xa rời Đảng thêm nữa.
Việt Nam cần công khai đưa Trung Quốc ra tòa quốc tế về chủ quyền đối với quần đảo Hoàng Są. Giống như ta ở cạnh tên hàng xóm côn đồ, luôn có ý đồ lấn chiếm đất đai của ta. Hắn đã phi tang mốc ranh giới, một vài lần di chuyển hàng rào lấn đất của ta.Tuy có đôi lần „lời ra tiếng vào” với hắn, nhưng do sợ hắn to, khỏe hơn lại sẵn sàng dùng đao búa, ta vẫn phải nhẫn nhịn, nịnh hắn :”anh tốt lắm, gia đình anh và gia đình tôi từ trước tới nay ăn ở với nhau như bát nước đầy, tôi luôn quý trọng tình cảm đó, chúng ta đã và sẽ là láng giềng tốt của nhau, sớm khuya tắt lửa tối đèn có nhau.”
Tên hàng xóm côn đồ không dừng lại, giờ đây hắn công khai di chuyển cả hàng rào ranh giới vào sâu trong phần đất của ta, lại trồng chuối, đu đủ trên phần đất vừa lấn chiếm. Liệu có sự lựa chọn nào khác là đưa hắn ra tòa. Thật là vô nghĩa để nói với hắn là mình có đủ bằng chứng chỗ hắn mới trồng chuối và đu đủ là đất của ta, vì hắn đã biết rõ điều đó.
Theo nhà nghiên cứu về Trung Quốc và Biển Đông Dương Danh Hy, Việt Nam còn có thể đơn phương kiện Trung Quốc về giàn khoan HD-981, vì luật quốc tế không cho phép khoan dầu trong vùng biển đang có tranh chấp.
Để ngăn chặn sự mất dần đất đai, biển đảo vào tay một Trung Quốc đầy tham vọng, ĐCSVN phải thay đổi từ suy nghĩ đến hành động ngay bây giờ, thời gian đã quá gấp rút .
Bảo vệ gìn giữ lãnh thổ là trách nhiệm của mọi người dân, nhưng trước hết ĐCSVN phải chịu trách nhiệm, vì họ luôn tự khẳng định mình là người lãnh đạo toàn diện ,triệt để. Nhân dân đang theo dõi xem họ nói và hành động ra sao đối với kẻ xâm lược.
Warsaw 12-05-2014
© Đàn Chim Việt
Posted in Hoàng Sa - Trường Sa - Biển Đông, Người Việt - Nước Việt | Tagged: biển đông, China | Leave a Comment »
Posted by Webmaster on May 15, 2014
Posted in HPNCV/NE, Người Việt - Nước Việt, Nhịp sống cộng đồng Boston/New England, Sinh hoạt | Tagged: human rights, Nhân Quyến | Leave a Comment »
Posted by Webmaster on May 12, 2014

Phe ly khai thân Nga ở khu vực Donetsk miền đông Ukraine tuyên bố giành ‘chiến thắng vang dội’ trong một cuộc trưng cầu dân ý về ‘quyền tự trị’ với 89% số phiếu được cho là ủng hộ tự trị.
Còn ở Luhansk, một khu vực miền đông khác, kết quả sẽ sớm được công bố. Dự đoán phe ly khai cũng sẽ được hậu thuẫn mạnh mẽ ở đây.
Các phóng viên BBC ở các điểm bỏ phiếu cho biết đã có những cảnh hỗn loạn, không có điểm bỏ phiếu và không có danh sách cử tri.
Phe ly khai cũng cáo buộc hai người bị sát hại bởi các tay súng trung thành với chính quyền trung ương ở Kiev ở thành phố Krasnoarmiisk.
Tuy nhiên cuộc bỏ phiếu đã diễn ra một cách yên bình, phóng viên BBC Richard Galpin ở Donetsk cho biết.
Một số thành thị ở hai khu vực này đã từ chối bỏ phiếu.
Cuộc trưng cầu dân ý này vẫn diễn ra bất chấp lời kêu gọi trước đó của Tổng thống Nga Vladimir Putin rằng nên hoãn lại để tạo các điều kiện cần thiết cho đàm phán.
10:16:am 12/05/14 | Tác giả: Đàn Chim Việt

HÀ NỘI , Việt Nam – Thủ tướng Việt Nam, ông Nguyễn Tấn Dũng, hôm Chủ nhật vừa qua lên tiếng cáo buộc Trung Quốc có “hành vi nguy hiểm và vi phạm nghiêm trọng” tại khu vực có tranh chấp chủ quyền ở Biển Đông. Đây là vụ việc nghiêm trọng nhất từng diễn ra giữa hai nước trong nhiều năm qua
Lời chỉ trích của ông Dũng được tường thuật lại trên các kênh truyền thông nhà nước Việt Nam giữa lúc ông tham gia cuộc họp thượng đỉnh với những lãnh đạo của các nước Đông Nam Á tham tại Miến Điện. Đó là lời chỉ trích mạnh nhất của ông kể từ khi Trung Quốc kéo giàn khoan dầu khổng lồ vào vùng biển có tranh chấp nằm ngoài khơi bờ biển thuộc chủ quyền của Việt Nam.
“Hành động cực kỳ nguy hiểm này đang trực tiếp gây nguy hiểm cho hòa bình, ổn định, an ninh và an toàn hàng hải”, ông Dũng đã được báo chí trích dẫn lại và thêm rằng Việt Nam đã hành động với “sự kiềm chế tối đa”.
Những lời chỉ trích của ông Dũng lần này trái với tinh thần thường lệ đối với các cuộc họp trong Hiệp hội 10 quốc gia Đông Nam Á, và ông cũng thất bại trong việc kêu gọi các nước khác đứng về phía Việt Nam để công khai lên án Trung Quốc. Các lãnh đạo ASEAN – những người làm việc bằng sự đồng thuận chung – đã không đề cập đến tranh chấp Biển Đông trong bản tuyên bố cuối cùng của họ vào ngày Chủ nhật.
Việc từ chối được cân nhắc thận trọng và dường như đây là một chiến thắng đối với Trung Quốc. Việc này cũng nhấn mạnh lại ASEAN vẫn chưa sẵn sàng hoặc không có khả năng đạt đồng thuận để giải quyết các vấn đề tranh chấp ở Biển Đông. Khu vực này có ít nhất năm quốc gia khác nhau lên tiếng tuyên bố chủ quyền. Biển Đông cũng là tuyến đường hàng hải quan trọng và là nơi mà Trung Quốc ngày càng trở nên quyết đoán hơn vì nguồn tài nguyên khổng lồ dưới đáy biển.
Murray Hiebert, một chuyên gia về Đông Nam Á tại Trung tâm Nghiên cứu Chiến lược và Quốc tế ở Washington, cho biết Việt Nam và Philippines – một nước khác vốn chỉ trích mạnh mẽ các hành động ngang ngược của Trung Quốc ở Biển Đông – “muốn một cái gì đó mạnh mẽ hơn rất nhiều” trong cuộc họp thượng đỉnh tại Miến Điện.
ASEAN trong những năm vừa qua đã không thể đạt được một quan điểm chung về vấn đề Biển Đông mặc dù Trung Quốc đã lên tiếng tuyên bố chủ quyền cách nước này hơn 1.000 dặm. Một cuộc họp hội nghị thượng đỉnh tại Campuchia cách đây hai năm đã không tạo ra được một bản tuyên bố chung vì các lãnh đạo ASEAN vẫn tiếp tục tranh cãi về vấn đề này.
Trung Quốc là đối tác thương mại lớn nhất của khu vực châu Á, và các quốc gia như Campuchia và Lào thường là những nước nhận viện trợ rất lớn từ Trung Quốc. “Trong khối ASEAN, các nước thực sự không muốn gây xáo trộn tình hình”, ông Hiebert nói. “Họ chỉ muốn xuôi theo dòng nước”.
Các bộ trưởng ngoại giao đã ban hành một bản tuyên bố vào ngày thứ Bảy tại Miến Điện, trích dẫn rằng họ “quan ngại nghiêm trọng trước các diễn biến phức tạp tại khu vực Biển Đông” nhưng không đề cập đích danh đến Trung Quốc.
Hàng trăm người đã xuống đường biểu tình ôn hòa bên ngoài Đại sứ quán Trung Quốc ở Hà Nội vào ngày Chủ nhật vừa qua. Các phương tiện truyền thông tại Việt Nam rất hiếm hoi được chính quyền độc tài do Đảng Cộng sản Việt Nam cai trị cho phép tường thuật các cuộc biểu tình. Những người tham dự cuộc biểu tình đã mang theo biểu ngữ như “tố cáo Trung Quốc xâm lược”.
“Chúng tôi không có vấn đề với những người Trung Quốc hoặc văn hóa của họ nhưng phẫn nộ với những âm mưu chống lại Việt Nam của chính quyền Trung Quốc”, nhà phê bình văn học Phạm Xuân Nguyên nói phóng viên nước ngoài giữa lúc đoàn người biểu tình tràn ngập một công viên đối diện với đại sứ quán [Trung Quốc] và viện bảo tàng quân sự.
Trung Quốc đã kéo một giàn khoan dầu nước sâu đến gần quần đảo Hoàng Sa hồi đầu tháng này – nơi mà Trung Quốc lẫn Việt Nam đều lên tiếng có chủ quyền. Truyền thông Tân Hoa Xã do phía nhà nước Trung Quốc kiểm soát cho biết hôm Chủ nhật rằng giàn khoan dầu “hoàn toàn nằm trong” vùng lãnh hải của Trung Quốc. Tuy nhiên, giàn khoan này chỉ cách bờ biển Việt Nam 140 dặm và cách một hòn đảo nhỏ trong quần đảo Hoàng Sa 17 dặm.
Trung Quốc đã đánh chiếm quần đảo Hoàng Sa từ phía Việt Nam [Cộng hòa] từ năm 1974. Vụ việc này vẫn được báo chí nhà nước Việt Nam lẫn người dân bàn tán trên mạng Facebook – mạng xã hội vốn rất phổ biến trong tầng lớp trung lưu tại nước này.
Trung Quốc là một trong những đối tác thương mại lớn nhất của Việt Nam và cả hai nước đều theo chế độ độc đảng trên danh nghĩa xã hội chủ nghĩa. Nhưng các quan chức Việt Nam đôi khi cũng lên tiếng ủng hộ chống Trung Quốc nhưng không bao giờ đi xâu vào lịch sử xung đột giữa hai nước.
Chính phủ Việt Nam hiện cố gắng bày tỏ rằng họ không bị lệ thuộc vào Trung Quốc và sợ rằng các nhóm chống Trung Quốc có thể đoàn kết với nhiều người khác vốn đã quá bất mãn với chế độ hiện hành.
Nhiều trong số người biểu tình hôm ngày Chủ nhật vừa qua là an ninh được cài vào, và thỉnh thoảng xô đẩy cũng như la hét vào mặt những người biểu tình khác. Tuy nhiên, hầu hết các nhân viên an ninh mặc đồng phục cũng có mặt gần đó và đã không can thiệp
Nhiều người trong cuộc biểu tình đã mạnh mẽ lên tiếng yêu cầu Trung Quốc loại bỏ giàn khoan dầu HD-981 ra khỏi vùng biển tranh chấp. Nhưng một số khác chỉ trích cách chính phủ Việt Nam xử lý vụ việc và nói rằng chính phủ nên quyết đoán hơn. Bộ Ngoại giao [Việt Nam] đã không đưa ra bất kỳ tuyên bố nào về vụ tranh chấp trên trang web kể từ hôm Thứ tư khi bộ này tổ chức một cuộc họp báo bao gồm cả các quan chức cao cấp lẫn giám đốc Tập đoàn Dầu khí Việt Nam – tập đoàn dầu khí độc quyền dầu của nhà nước.
“Các lãnh đạo hàng đầu của Việt Nam nên tổ chức một cuộc họp báo, và các lãnh đạo phải chứng tỏ rõ ràng thái độ của họ để nhân dân Việt Nam biết họ nghĩ thế nào về vụ việc”, Lan Lê – nhà thiết kế thời trang 40 tuổi tại Hà Nội cho biết. Cô phát biểu ý kiến này trước khi lời bình luận của ông Dũng được công bố [trong cuộc họp ở Miến Điện].
Tường Vũ, chuyên gia về lịch sử và chính trị Việt Nam hiện giảng dạy tại Đại học Oregon, cho biết rằng Đảng Cộng sản Việt Nam hiện đang bị phân chia giữa phe bảo thủ trung thành với Trung Quốc và phe những người ủng hộ cải cách kinh tế mang tính hệ thống và tăng cường quan hệ với Hoa Kỳ cũng như các nước phương Tây khác. Ông cho biết trong nội bộ đảng luôn có các cuộc tranh luận gay gắt về cách đối phó với hành động của Trung Quốc, và một số lo ngại về tác động kinh tế và chính trị mà vụ việc có thể mang lại.
Phe ủng hộ Trung Quốc dường như đã thắng thế từ những năm 1990, ông Vũ nói thêm. Nhóm này muốn thương lượng và tìm một giải pháp thông qua các kênh ngoại giao thay vì trực tiếp lên tiếng chỉ trích Trung Quốc. Đó một phần vì họ lo sợ các vụ leo thang sẽ làm thiệt hại đến mối quan hệ song phương và có thể khuyến khích những lời chỉ trích chính phủ ở trong nước.
“Họ sẽ để cho vấn đề từ từ lắng xuống và trở lại như cũ”, ông Vũ nói. “Nhưng ai mà biết được điều gì sẽ xảy ra? Trong vài tuần tới, các cuộc biểu tình có thể diễn ra trên quy mô lớn hơn nhiều và mọi thứ có thể chuyển sang một hướng khác”.
Tuệ Mẫn chuyển ngữ, CTV Phía Trước
Mike Ives &Thomas Fuller, New York Times
Mike Ives tường thuật từ Hà Nội, Thomas Fuller tường thuật từ Bangkok. Bài viết có thêm sự đóng góp của Chau Doan ở Hà Nội và Wai Moe ở Yangon, Miến Điện.
© Đàn Chim Việt
Posted in Hoàng Sa - Trường Sa - Biển Đông, Người Việt - Nước Việt, Z đến A | Tagged: biển đông, China, Trung Cộng | Leave a Comment »
Posted by Webmaster on May 12, 2014
Nhân Quyền Cho Việt Nam lần thứ 20, diễn ra tại thượng viện Mỹ hôm thứ Sáu 9 tháng Năm, có sự tham dự của nhiều người Việt từ các nơi đổ về Washington bên cạnh những tổ chức bảo vệ quyền làm người ở Hoa Kỳ, đặc biệt lần đầu tiên có sự hiện diện của một thượng nghị sĩ Canada gốc Việt, ông Ngô Thanh Hải.
Dịp này, thượng nghị sĩ Ngô Thanh Hải có vài phút trao đổi với Thanh Trúc trong bài phỏng vấn sau:
Thanh Trúc: Thưa ông Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải, được biết đây là lần đầu tiên ông từ Canada qua Washington DC để tham dự Ngày Nhân Quyền Cho Việt Nam tại quốc hội, đây là dịp kỷ niệm lần thứ 20 Ngày Nhân Quyền Cho Việt Nam, cảm tưởng đầu tiên của ông như thế nào?
TNS Ngô Thanh Hải: Tôi rất vui mừng và hãnh diện được mời qua đây. Tôi nhận thấy đây là một điều mà chúng ta đã tranh đấu từ lâu và tôi hy vọng rằng cộng đồng người Việt tại hải ngoại sẽ thành công và đạo đạt được những ý muốn của chúng ta về với chính phủ cộng sản Việt Nam.
Thanh Trúc: Thưa đã 20 năm qua cộng đồng người Việt ở Canada cũng như cộng đồng người Việt ở Hoa kỳ đã bằng mọi cách vào trong chính trường và làm sao để thúc đẩy những vị ở trong chính trường Hoa Kỳ nhằm cải thiện nhân quyền cho Việt Nam. Theo ông , Ngày Nhân Quyền Cho Việt Nam ở tại quốc hội, tác động của nó như thế nào?
TNS Ngô Thanh Hải: Theo tôi mỗi một khía cạnh đều có một tác động khác nhau. Về vấn đề nhân quyền đã làm như thế này cũng là một tiếng nói cho chính phủ Hoa Kỳ biết rõ rằng chính phủ cộng sản Việt Nam vẫn còn vi phạm dù rằng họ đã cải thiện đôi chút. Tuy nhiên chúng ta vẫn thấy rằng sự đàn áp của họ, sự vi phạm nhân quyền của họ không thay đổi, tôi thấy thì càng ngày càng gia tăng. Thành ra, một mắt chúng ta đấu tranh về vấn đề nhân quyền và mắt khác chúng ta chúng ta cũng phải lobby với chính phủ Hoa Kỳ. Riêng tôi bên Canada tôi làm được gì thì tôi vẫn làm.
Thanh Trúc: Hôm nay, để lên tiếng trước Ngày Nhân Quyền Cho Việt Nam lần thứ 20 này, điều ông muốn nhấn mạnh là gì thưa ông, nhất là trong cương vị một thượng nghị sĩ ông cũng từng ít nhiều có tiếp xúc với những quan chức ở bên Việt Nam?
TNS Ngô Thanh Hải: Vấn đề mà chúng ta làm hoặc chúng ta gắp gỡ các quan chức của cộng sản Việt Nam thì chúng ta cũng phải đặt lên vấn đề vi phạm nhân quyền đó. Thứ hai, vấn đề bắt bớ các bloggers chúng ta cũng phải nêu lên. Khi phái đoàn cộng sản Việt Nam đến Canada gặp tôi hoặc gặp bên Bộ Ngoại Giao của Canada thì bên Bộ Ngoại Giao của Canada cũng vẫn nêu lên vấn đề vi phạm nhân quyền và những vụ bắt bớ những bloggers. Thành ra giữa chúng tôi với chính phủ Canada thì năm nay chính phủ Canada sẽ nghiên cứu lại, thẩm định lại vấn đề viện trợ cho Việt Nam. Tôi hy vọng viện trợ cho Việt Nam sẽ giảm đi hoặc không còn nữa bởi vì những sự vi phạm của cộng sản Việt Nam hiện nay vẫn tiếp tục chứ không thay đổi gì hết.
Tôi sẽ ráng làm như thế nào để vấn đề bang giao giữa Canada và Việt Nam, trên phương diện khác thì tôi rất đồng ý, nhưng mà trên phương diện nhân quyền thì phải có sự thay đổi.
Thanh Trúc: Về vấn đề nhân quyền thì cũng có chuyện rất nóng trong tình hình biển Đông liên quan đến Việt Nam. Trung Quốc đã đưa giàn khoan vào vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam, nói rằng đây là nằm trong đường lưỡi bò chín khúc mà họ vạch ra. Việt Nam có lên tiếng phản đối tuy nhiên nhiều người vẫn nói Việt Nam không cho phép người dân được bày tỏ quyền yêu nước. Điều này, thưa ông Ngô Thanh Hải, ông nghĩ phải làm thế nào?
TNS Ngô Thanh Hải: Thứ nhất, vấn đề Trung Quốc đưa giàn khoan vào lãnh thổ Việt Nam để khai thác, mà Việt Nam không lên tiếng hoặc lên tiếng rất nhẹ, thì chúng ta nhận thấy đó là thái độ không thể chấp nhận được.
Thứ hai, đồng bào phải lên tiếng cho mạnh. Có thể sự sắp xếp đôi bên giữa Việt Nam và Trung Quốc để bán đất bán nước chăng mình không hiểu, nhưng đó là một vấn đề chúng ta phải xem xét cho kỹ.
Thứ ba, nếu Trung Quốc tự vẽ và tự chiếm đoạt chiếm thì không riêng Việt Nam mà Philippines và Nam Dương cũng đã bị rời. Vấn đề đó khi mà tôi về thì tôi sẽ lên tiếng với chính phủ Canada và tôi kêu gọi chính phủ Canada đặt lại vấn đề của Trung Quốc coi nó như thế nào.
Thanh Trúc: Thưa ông Ngô Thanh Hải, ông còn điều gì sau cùng để nói với cộng đồng Việt Nam ở Hoa Kỳ nhân ngày hôm nay, Ngày Nhân Quyền Cho Việt Nam tại quốc hội Mỹ?
TNS Ngô Thanh Hải: Không riêng cộng đồng Việt của Hoa Kỳ, cộng đồng Việt của Canada mà cả cộng đồng người Việt Nam mình trên thế giớ, chúng ta đã đấu tranh trên 30, 40 năm rồi mà chúng ta vẫn còn tiếp tục như vậy thì tôi thấy một sớm một chiều công việc tranh đấu của chúng ta sẽ thành công mà thôi.
Hy vọng một ngày gần đây đảng cộng sản Việt Nam và chế độ cộng sản Việt Nam phải được thay thế bằng một chế độ tự do, dân chủ và nhân quyền.
Thanh Trúc: Xin cảm ơn Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải.
Posted in Người Việt - Nước Việt, Nhịp sống cộng đồng Boston/New England | Tagged: human rights, nhân quyền | Leave a Comment »
Posted by Webmaster on May 12, 2014

Ông Bà Thượng Nghị Sị Ngô Thanh Hải (Canada) và Bác Sĩ Nguyễn Quốc Quân





Nam ca sĩ Sơn Vương, được Nguyệt Ánh giới thiệu là người truyền nhân của Việt Dũng.

Ông Nguyễn Hùng Khang, đại diện Ban Chấp Hành Cộng Đồng Người Việt Massachusetts, phát biểu trong ngày đại hội.


Ông Trần Huệ An, một số thành viên của Liên Minh Dân Chủ và đại diện cộng đồng Massachusetts trong ngày đại hội.





Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải và Nguyệt Ánh
Posted in HPNCV/NE, Người Việt - Nước Việt, Nhịp sống cộng đồng Boston/New England, Sinh hoạt | Tagged: human rights, nhân quyền | 1 Comment »
Posted by Webmaster on May 12, 2014

Lễ kỷ niệm năm thứ 20 Ngày Nhân Quyền Cho Việt Nam diễn ra tại Quốc hội Hoa Kỳ từ 10 giờ sáng đến 2 giờ chiều ngày 9/5/2014, quy tụ sự tham dự của giới chức Mỹ, giới hoạt động nhân quyền quốc tế, và cộng đồng người Mỹ gốc Việt quan tâm đến tình hình nhân quyền Việt Nam.
Từ năm 1994, Quốc hội Mỹ thông qua Nghị quyết được Tổng thống Bill Clinton ký thành Đạo luật chọn 11/5 làm Ngày Nhân Quyền cho Việt Nam đánh dấu ngày nhà hoạt động dân chủ Nguyễn Đan Quế đưa ra lời kêu gọi tranh đấu bất bạo động đòi tự do, dân chủ cho Việt Nam.
Từ đó đến nay, Lễ kỷ niệm Ngày Nhân Quyền cho Việt Nam được tổ chức long trọng hằng năm tại trụ sở Thượng viện Hoa Kỳ.
Ban tổ chức nói thông điệp của lễ kỷ niệm năm nay nhằm tố cáo những vi phạm nhân quyền tại Việt Nam, vận động thế giới thúc đẩy Việt Nam trả tự do cho các tù nhân lương tâm và kêu gọi Hà Nội tôn trọng các nhân quyền căn bản của công dân bao gồm quyền thông tin và tự do phát biểu ý kiến.
Bác sĩ Nguyễn Quốc Quân, thành viên ban tổ chức buổi lễ, cho biết:
“Tình trạng nhân quyền tại Việt Nam không những không tiến triển mà còn tồi tệ hơn trước. Dân chúng, nhất là các thành phần trẻ đã đứng lên và đã xuất hiện các tổ chức xã hội dân sự độc lập để nhằm tiến tới một xã hội dân chủ Việt Nam. Đặc biệt trong bối cảnh sắp diễn ra đối thoại nhân quyền Việt-Mỹ tuần tới, buổi Lễ kỷ niệm năm thứ 20 Ngày Nhân Quyền cho Việt Nam rất có ý nghĩa, đó là sự cam kết, sự xác nhận của chính phủ và nhân dân Hoa Kỳ ủng hộ công cuộc tranh đấu của dân chúng Việt Nam.”
Một ngày trước buổi lễ, một phái đoàn người Việt vận động nhân quyền cho Việt Nam đã có buổi làm việc tại Bộ Ngoại giao Mỹ kêu gọi chính phủ Hoa Kỳ tiếp tục áp lực buộc Hà Nội chấm dứt các vi phạm nhân quyền và đề cao vấn đề nhân quyền trong bang giao song phương với Việt Nam.
Posted in Người Việt - Nước Việt, Z đến A | Tagged: human rights, nhân quyền | Leave a Comment »
Posted by Webmaster on May 12, 2014

Hội Trưởng HPNCV/NE trao thỉnh nguyện thư cho ông Scott Busby, Deputy Assistant Secretary of State
Cùng với phái đoàn người Việt vận động nhân quyền cho Việt Nam tại Bộ Ngoại giao Mỹ, Hội Phụ Nữ Cờ Vàng New England đã gửi thỉnh nguyện thư sau đây đến Bộ Ngoại Giao Mỹ kêu gọi chính phủ Hoa Kỳ yểm trợ và giúp đở cho Hội Phụ Nữ Nhân Quyền Việt Nam:
| Hội Phụ Nữ Cờ Vàng New England The Association of New England Women for The Heritage and Freedom Flag of Vietnam435 Salem Street, Medford, MA 02155
|
PETITION
WE PETITION THE U.S. DEPARTMENT OF STATE TO:
Provide necessary assistance to the
Assembly of Vietnamese Women for Human Rights.
May 8, 2014
Dear Secretary of State John F. Kerry,
In November 2013, Ms. Huynh Thuc Vy and more than one hundred member sisters established an Assembly called “Vietnamese Women for Human Rights” in Vietnam. Their purposes as stated in the Assembly Proclamation:
• Connect disadvantageous women and individuals together, those who are vulnerable to the violation of human rights.
• Speak out and take practical action to protect women whose dignity and fundamental human rights have been infringed upon.
• Share and disseminate knowledge in order to improve the understanding of Vietnamese women on human rights and the role of women in a society that respects human rights.
Since then, they constantly have been harassed, invitation subpoena, interrogated by uniformed and plain clothed polices of the Vietnamese Communist Government.
We urgently request our embassy and consular offices in Vietnam to provide necessary assistance to these activists, who encourage democratic development, promote respect for Human Rights and therefore advance peace and security in the region.
Sincerely,
Nguyễn Nữ Như-Nghĩa
Director
The Association of New England Women for
The Heritage and Freedom Flag of Vietnam.
Phone: 714-906-9195
Email: luongphuocnghia@yahoo.com




Posted in HPNCV/NE, Người Việt - Nước Việt, Nhịp sống cộng đồng Boston/New England, Sinh hoạt | Tagged: HPNCV/NE, human rights, nhân quyền, Petition | 1 Comment »
Posted by Webmaster on May 3, 2014
Nguyên văn lời phát biểu của Trịnh Công Sơn trên Đài Phát Thanh Sài Gòn ngày 30-4-1975
ψ
Tôi, nhạc sĩ Trịnh Công Sơn, rất vui mừng và cảm động gặp và nói chuyện với tất cả các anh em văn nghệ sĩ ở miền nam Việt Nam này. Hôm nay là cái ngày mơ ước của tất cả chúng ta, đó là ngày mà chúng ta giải phóng hoàn toàn tất cả đất nước Việt Nam này.
Cũng như những điều mơ ước của các bạn bấy lâu là độc lập, tự do và thống nhất thì hôm nay chúng ta đã đạt được tất cả những kết quả đó.
Tôi yêu cầu các văn nghệ sĩ cách mạng miền nam Việt Nam hợp tác chặt chẽ với Chính phủ Cách mạng Lâm thời miền Nam Việt Nam. Những kẻ đã ra đi chúng ta xem như là đã phản bội đất nước.
Chúng ta là người Việt Nam. Đất nước này đất nước Việt Nam. Chúng ta ở trên đất nước chúng ta.
Chính phủ Cách mạng Lâm thời sẽ đến đây với thái độ hoà giải tốt đẹp. Các bạn không có lí do gì sợ hãi để phải ra đi cả.
Đây là cơ hội đẹp đẽ và duy nhất để đất nước Việt Nam thống nhất và độc lập. Thống nhất và độc lập là những điều chúng ta mơ ước từ mấy chục năm nay.
Tôi xin tất cả các bạn, thân hữu cũng như những người chưa quen với tôi xin ở lại và chúng ta kết hợp chặt chẽ với Ủy ban Cách mạng Lâm thời để góp tiếng nói xây dựng đất miền Nam Việt Nam này
Tôi đã gặp tất cả anh em ở trong Ủy ban Cách mạng Lâm thời. Hiện tại chúng tôi đang ở tại đài phát thanh Sài Gòn và tôi mong các bạn chuẩn bị sãn sàng để đến đây góp tiếng nói, lên tiếng để tất cả mọi người đều yên tâm. Và tôi xin tất cả các anh em sinh viên học sinh của miền nam Việt Nam này hãy yên ổn kết hợp lại với nhau, khóm phường đều kết hợp chặt chẽ chuẩn bị để đón chờ Ủy ban Cách mạng Lâm thời đến.
Xin chấm dứt. Và tôi xin hát một bài. Hiện tại ở trên đài thì không có đàn ghi-ta. Tôi xin hát lại cái bài “Nối vòng tay lớn”. Hôm nay thật sự cái vòng tay lớn đã được nối kết.
Rừng núi giang tay nối lại biển xa
ta đi vòng tay lớn mãi để nối sơn hà (vỗ tay)
mặt đất bao la anh em ta về
gặp nhau mừng như bão cát
quay cuồng trời rộng bàn tay
ta nắm nối liền một vòng Việt Nam
Cờ nối gió đêm vui nối ngày
dòng máu nối con tim đồng loại
dựng tình người trong ngày mới
thành phố nối thôn xa vời vợi
người chết nối linh thiêng vào đời
và nụ cười nối trên môi
Từ Bắc vô Nam nối liền nắm tay
ta đi từ đồng hoang vu vượt hết núi đồi
vượt thác cheo leo tay ta vượt đèo
từ quê nghèo lên phố lớn
nắm tay nối liền
biển xanh sông gấm nối liền một vòng Việt Nam
biển xanh sông gấm nối liền một vòng Việt Nam
Xin chấm dứt.
Posted in Người Việt - Nước Việt | Tagged: Trhhh Công Sơn | Leave a Comment »
Posted by Webmaster on May 3, 2014

https://www.youtube.com/watch?v=DqwLnpC4OUs&feature=youtu.be
Hình ảnh Ngày Quốc Hân:
Posted in Người Việt - Nước Việt, Đời sống quanh ta | Tagged: Quốc Hận 39 (1975-2014) | Leave a Comment »